Reason vs. Cause: Två engelska ord som fär dig att fundera

De engelska orden "reason" och "cause" kan verka vara synonymer, men det finns en viktig skillnad mellan dem. "Cause" avser den bakomliggande orsaken till något som har hänt, medan "reason" avser förklaringen eller motiveringen för en handling eller ett beslut. Man kan säga att "cause" är mer objektiv, medan "reason" är mer subjektiv.

Lät oss titta på exempel:

  • Cause: The cause of the accident was icy roads. (Orsaken till olyckan var hala vägar.)
  • Reason: The reason he was late was because he missed the bus. (Anledningen till att han var sen var att han missade bussen.)

I det första exemplet talar vi om en objektiv orsak: hala vägar orsakade olyckan. Det är ett faktum. I det andra exemplet är anledningen till sen ankomst subjektiv: han missade bussen. Detta är en förklaring, inte nödvändigtvis ett faktum.

Här är ytterligare exempel:

  • Cause: The cause of the fire was a faulty electrical wire. (Orsaken till branden var en defekt elledning.)

  • Reason: The reason she quit her job was the long hours. (Anledningen till att hon slutade sitt jobb var de långa arbetstiderna.)

  • Cause: The cause of World War I is a complex issue with many contributing factors. (Orsaken till första världskriget är en komplex fråga med många bidragande faktorer.)

  • Reason: The reason he decided to study abroad was to improve his language skills. (Anledningen till att han beslutade sig för att studera utomlands var för att förbättra sina språkkunskaper.)

Att skilja på "reason" och "cause" kan vara knepigt till en början, men med lite övning kommer du att kunna använda dem korrekt. Kom ihåg att "cause" handlar om den objektiva orsaken, medan "reason" handlar om den subjektiva förklaringen. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations