Risk vs Danger: Två engelska ord med liknande, men olika betydelser

I engelskan finns orden "risk" och "danger" som ofta används omväxlande, men det finns faktiskt en skillnad mellan dem. "Risk" beskriver ofta en möjlighet att något negativt kan hända, medan "danger" beskriver en omedelbar och konkret fara. "Risk" implicerar en chans, en sannolikhet, medan "danger" indikerar en hotande situation.

Låt oss titta på några exempel:

  • Risk: "There is a risk of rain later." (Det finns en risk för regn senare.) Här beskriver "risk" en möjlighet att det kan regna, men det är inte säkert.
  • Danger: "The broken glass is a danger to the children." (Det krossade glaset är en fara för barnen.) Här beskriver "danger" en omedelbar fara; glaset kan skada barnen direkt.

Ett annat exempel:

  • Risk: "Smoking increases the risk of lung cancer." (Rökning ökar risken för lungcancer.) Här är risken en sannolikhet, inte en omedelbar fara.
  • Danger: "The building is in danger of collapsing." (Byggnaden riskerar att kollapsa.) Här är "danger" en nära förestående fara; byggnaden kan rasa samman när som helst.

Man kan tänka sig att "danger" är en mer akut och omedelbar form av "risk". "Risk" kan vara något man tar beräknat, medan "danger" är något man måste undvika.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations