Sacred vs Holy: Två engelska ord som fär dig att fundera

De engelska orden ‘sacred’ och ‘holy’ är båda relaterade till det heliga, men det finns nyanser i deras betydelse. ‘Sacred’ beskriver ofta något som är särskilt heligt och värt att respektera, ofta inom ett specifikt sammanhang eller en viss kultur. Det kan handla om en plats, en tradition eller en symbol. ‘Holy’ är mer allmänt förknippat med religiös helighet, ofta med en koppling till en gudom eller en högre makt.

Låt oss titta på några exempel:

  • Sacred: “The old oak tree was sacred to the tribe.” (Det gamla ektreet var heligt för stammen.) Detta exempel visar hur något i naturen kan vara ‘sacred’.

  • Holy: “The holy book contains important religious teachings.” (Den heliga boken innehåller viktiga religiösa lärdomar.) Här är ‘holyä klart kopplat till religion.

  • Sacred: “The ground where our ancestors are buried is sacred.” (Marken där våra förfäder är begravda är helig.) Igen, ‘sacred’ beskriver en plats med speciell betydelse och respekt.

  • Holy: “The holy city of Jerusalem holds great significance for many religions.” (Den heliga staden Jerusalem har stor betydelse för många religioner.) Jerusalem är ett exempel på en plats som är ‘holy’ på grund av sin religiösa betydelse.

Att skilja på dessa ord handlar om att förstå kontexten. Är det något heligt inom en specifik tradition eller kultur? Då är ‘sacred’ ett bra val. Är det något direkt kopplat till religion och gudomlighet? Då är ‘holy’ mer passande.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations