"Threaten" och "endanger" är två engelska verb som ofta används felaktigt, då de på svenska ofta kan översättas med samma ord: hota. Men det finns en viktig skillnad i deras betydelse. "Threaten" innebär att man hotar med att göra något negativt, medan "endanger" innebär att man utsätter något eller någon för fara eller risk. Det handlar alltså om handlingen kontra risken.
Låt oss titta på några exempel:
"He threatened to hit me." (Han hotade att slå mig.) Här hotar personen med en specifik handling – att slå. Det är ett direkt hot.
"The storm endangered the coastal towns." (Stormen hotade kuststäderna.) Här utsätter stormen kuststäderna för fara, men det är inte ett direkt hot i form av ett uttalat löfte om att göra något negativt. Risken är inbyggd i situationen.
"She threatened to quit her job if she didn't get a raise." (Hon hotade att sluta sitt jobb om hon inte fick en löneförhöjning.) Återigen ett direkt hot med en specifik handling.
"Driving under the influence of alcohol endangers not only yourself but also others." (Att köra bil under påverkan av alkohol utsätter inte bara dig själv utan även andra för fara.) Här är risken det centrala, inte ett uttalat hot.
Ytterligare ett exempel för att visa skillnaden:
"The bully threatened the smaller children." (Mobbarn hotade de mindre barnen.) - Ett direkt hot.
"The bully's behaviour endangered the smaller children." (Mobbarens beteende utsatte de mindre barnen för fara.) – Beskriver risken som mobbarns beteende skapar.
Som ni ser handlar "threaten" om ett specifikt hot, ofta med en uttalad handling, medan "endanger" handlar om att utsätta något för fara eller risk, oavsett om det finns ett uttalat hot eller inte. Att förstå denna skillnad är avgörande för att kunna använda orden korrekt.
Happy learning!