Timid vs Cowardly: Två engelska ord med liknande, men olika betydelser

De engelska orden “timid” och “cowardly” beskriver båda en brist på mod, men på olika sätt. "Timid" beskriver någon som är blyg, osäker och ovillig att ta risker på grund av rädsla. "Cowardly", å andra sidan, beskriver handlingar som är fega och visar en brist på moralisk styrka. En timid person kanske undviker en konfrontation, medan en cowardly person kan aktivt fly från fara eller överge andra i nöd. Skillnaden ligger i aktiviteten; timiditet är mer passiv medan feghet är aktiv.

Här är några exempelmeningar:

  • Timid: "He was too timid to ask her for a dance." (Han var för blyg för att be henne om en dans.)
  • Timid: "She has a timid personality and avoids large social gatherings." (Hon har en blyg personlighet och undviker stora sociala sammankomster.)
  • Cowardly: "It was a cowardly act to leave his friend behind." (Det var en feg handling att lämna sin vän bakom.)
  • Cowardly: "He behaved cowardly in the face of danger." (Han uppförde sig fegt inför faran.)

Lägg märke till hur “timid” beskriver en personlig egenskap, medan “cowardly” ofta beskriver en specifik handling. En person kan vara timid utan att vara cowardly, men en cowardly handling visar ofta på en brist på mod som kan ses som en personlig egenskap.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations