Unlucky vs. Unfortunate: Två engelska ord med liknande, men olika betydelser

De engelska orden "unlucky" och "unfortunate" används ofta för att beskriva negativa händelser, men det finns en viktig skillnad mellan dem. "Unlucky" beskriver dålig tur, medan "unfortunate" handlar mer om olyckliga omständigheter eller en olycklig situation. "Unlucky" fokuserar på slumpen och bristen på tur, medan "unfortunate" ofta pekar på något som är ledsamt men kanske inte helt oväntat eller orsakad av otur.

Tänk dig att du missar bussen. Om du säger att du var "unlucky", menar du att det var en slump att du missade bussen – kanske kom du lite för sent, eller så var bussen försenad. Men om du säger att du var "unfortunate", antyder du kanske att det var en kedja av händelser som ledde till att du missade bussen; du kanske sov över, eller så var det en olycka på vägen som orsakade förseningar.

Här är några exempel:

  • "I was unlucky to lose my wallet." (Jag hade otur att tappa bort min plånbok.) – Här är fokuset på den slumpmässiga förlusten.
  • "I was unfortunate to witness the accident." (Jag hade oturen att bevittna olyckan.) – Här är fokuset på den ledsamma händelsen, oavsett om det var otur eller inte.
  • "He's unlucky in love." (Han har otur i kärlek.) – Detta beskriver en återkommande brist på tur inom ett specifikt område.
  • "It was unfortunate that the party was cancelled." (Det var olyckligt att festen blev inställd.) – Detta beskriver en ledsam händelse, utan att specificera om det var någon specifik person som hade otur.

För att ytterligare illustrera skillnaden: att snubbla och bryta benet är "unlucky". Att få cancer är "unfortunate".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations