"Verbal" och "spoken" är två engelska ord som ofta blandas ihop, men de har faktiskt lite olika betydelser. "Spoken" betyder helt enkelt "talad", det vill säga kommunikation genom att tala. "Verbal", däremot, betyder att något uttrycks med ord, oavsett om det är talat eller skrivet. Det viktiga med "verbal" är hur informationen förmedlas – genom ord.
Låt oss titta på några exempel för att klargöra skillnaden:
Spoken: "He gave a spoken presentation." (Han höll en muntlig presentation.) Här syftar "spoken" på att presentationen framfördes muntligt, inte skriftligt.
Verbal: "She gave a verbal agreement." (Hon gav ett muntligt avtal.) Här betyder "verbal" att avtalet gjordes med ord, men det behöver inte nödvändigtvis ha varit en muntlig konversation. Avtalet kunde ha förmedlats via telefon, eller till och med via ett brev – så länge det användes ord.
Spoken: "The instructions were spoken, not written." (Instruktionerna var talade, inte skrivna.) Här är det tydligt att det handlade om talad kommunikation.
Verbal: "There was a verbal description of the scene." (Det fanns en verbal beskrivning av scenen.) Beskrivningen kunde ha varit muntlig eller skriftlig, men poängen är att den använde ord.
Spoken: "I prefer spoken communication to written." (Jag föredrar talad kommunikation framför skriftlig.) Detta handlar om kommunikationens form.
Verbal: "The contract included several verbal clauses." (Kontraktet innehöll flera muntliga klausuler.) Även om "verbal" ofta används för muntliga avtal, kan det även gälla avtal som förmedlats genom skrivna ord. Här fokuserar man på själva medlet (ord) oavsett om det var tal eller skrift.
Att förstå skillnaden mellan "verbal" och "spoken" är viktigt för att kunna uttrycka sig precist på engelska. Kom ihåg att "spoken" handlar om hur något kommuniceras (muntligt), medan "verbal" handlar om vad som används för att kommunicera (ord).
Happy learning!