De engelska orden "weak" och "feeble" används ofta för att beskriva någon eller något som saknar styrka, men det finns en viktig skillnad mellan dem. "Weak" beskriver ofta en generell brist på styrka, medan "feeble" antyder en svaghet som är mer märkbar och kanske till och med lite patetisk. Tänk på det som att "weak" är en mildare beskrivning än "feeble".
Här är några exempel som illustrerar skillnaden:
Weak: "He felt weak after his illness." (Han kände sig svag efter sin sjukdom.) Här beskriver "weak" en tillfällig svaghet på grund av sjukdom.
Feeble: "His feeble attempt to open the door was unsuccessful." (Hans svaga försök att öppna dörren misslyckades.) Här beskriver "feeble" ett försök som var så svagt att det var dömt att misslyckas.
Weak: "The coffee was weak." (Kaffe var svagt.) Här beskriver "weak" en brist på smak eller koncentration.
Feeble: "Her feeble voice could barely be heard." (Hennes svaga röst kunde knappt höras.) Här beskriver "feeble" en röst som är så svag att den knappt är hörbar, vilket antyder en viss grad av hjälplöshet.
Observera hur "feeble" ofta förknippas med en känsla av hjälplöshet eller bristande förmåga, medan "weak" helt enkelt betyder svag. Ibland kan orden användas omväxlande, men att förstå nyansen gör din engelska mer exakt.
Happy learning!