Wild vs Untamed: Två engelska ord med liknande, men olika betydelser

De engelska orden "wild" och "untamed" används ofta för att beskriva något som inte är domesticerat eller kontrollerat, men det finns subtila skillnader mellan dem. "Wild" beskriver något som lever i naturen, oberoende av mänsklig påverkan, medan "untamed" beskriver något som tidigare var domesticerat eller kontrollerat, men som nu har blivit fritt och okontrollerat. Tänk på det som skillnaden mellan en vild björn som alltid levt i skogen och en tama katt som rymt och nu lever ett liv på egen hand.

Låt oss titta på några exempel:

  • "The wild horses galloped across the plains." (De vilda hästarna galopperade över slätterna.) Här beskriver "wild" hästar som aldrig varit tama. De är naturligt vilda.

  • "The untamed dog ran through the streets." (Den otämjda hunden sprang genom gatorna.) Här beskriver "untamed" en hund som tidigare var tam, men som nu är fri och ostyrig.

  • "A wildflower meadow is a beautiful sight." (En vildblomsteräng är en vacker syn.) "Wild" refererar till blommor som växer naturligt, utan mänsklig intervention.

  • "Her untamed hair cascaded down her back." (Hennes otämjda hår forsade ner längs ryggen.) I det här exemplet beskriver "untamed" hår som inte är stylat eller kontrollerat, det antyder en tidigare försök till kontroll som misslyckats.

Ytterligare en skillnad är att "wild" kan användas mer figurativt. Man kan till exempel säga "a wild party" (ett vilt party) vilket inte på samma sätt skulle fungera med "untamed". "Untamed" är mer bokstavligt och används sällan i figurativa sammanhang.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations