Vijana wengi wanaojifunza Kiingereza hupata changamoto kutofautisha maneno ‘bad’ na ‘awful’. Ingawa yana maana ya ‘mbaya’, kuna tofauti kubwa. ‘Bad’ lina maana ya mbovu au si zuri kwa ujumla, wakati ‘awful’ linaonyesha kiwango kikubwa zaidi cha ubaya, kitu kibaya sana au cha kutisha. Kwa maneno mengine, ‘awful’ ni kali zaidi kuliko ‘bad’.
Angalia mifano ifuatayo:
Katika mfano wa kwanza, chakula kinaweza kuwa kimepoteza ladha kidogo au kuwa na ubora hafifu. Lakini katika mfano wa pili, filamu ilikuwa mbaya sana kiasi kwamba haikuwa ya kuvutia kabisa. Unaweza kutumia ‘bad’ kuelezea hali ya kawaida isiyoridhisha, wakati ‘awful’ unatumiwa kwa hali mbaya sana au za kutisha.
Katika sentensi hizi, tunaona tofauti hiyo hiyo. Siku mbaya inaweza kumaanisha mambo hayakuenda kama yalivyopaswa, lakini uzoefu mbaya sana unaashiria kitu kibaya sana na cha kukumbukwa kwa muda mrefu.
Katika mfano wa mwisho, ‘mtu mbaya’ ana tabia mbaya, lakini ‘ajali mbaya sana’ inaashiria tukio la kutisha na la kusikitisha.
Happy learning!