Cheap vs. Inexpensive: Kujifunza Tofauti Kati ya Maneno haya ya Kiingereza

Vijana wengi wanaojifunza Kiingereza hupata shida kutofautisha maneno "cheap" na "inexpensive." Ingawa yanaweza kuonekana kuwa na maana sawa, kuna tofauti muhimu. "Cheap" mara nyingi hutumika kuelezea kitu ambacho ni cha bei ya chini sana, lakini pia kinaweza kuwa na ubora duni. Kwa upande mwingine, "inexpensive" huelezea kitu ambacho ni cha bei nafuu, lakini ubora wake si mbaya. Kitu kinaweza kuwa na bei rahisi lakini bado ni cha ubora mzuri.

Mfano:

  • Cheap: "That shirt is cheap, but the material feels rough." (Shati hilo ni la bei rahisi, lakini kitambaa chake kinajisikia kibaya.)
  • Inexpensive: "I found an inexpensive dress that's perfect for the occasion." (Nilipata gauni la bei nafuu ambalo linafaa kabisa kwa sherehe.)

Katika mfano wa kwanza, "cheap" inaonyesha kwamba shati hilo ni la bei rahisi, lakini ubora wake si mzuri. Katika mfano wa pili, "inexpensive" inaonyesha kuwa gauni hilo ni la bei nafuu, lakini lina ubora mzuri. Hii ndiyo tofauti muhimu kati ya maneno haya mawili.

Kumbuka: Maneno haya yanaweza kutumika katika muktadha tofauti kidogo kuonyesha maana tofauti, kwa mfano, 'a cheap trick' inamaanisha 'hilesi isiyofaa.' Lakini, kwa matumizi ya kawaida, fuata ufafanuzi hapo juu.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations