Kuelewa Tofauti Kati ya 'Destroy' na 'Demolish' katika Kiingereza

Vijana wengi wanaojifunza Kiingereza hupata shida kutofautisha maana ya maneno ‘destroy’ na ‘demolish.’ Ingawa yanafanana kwa maana ya kuharibu kitu, kuna tofauti muhimu. ‘Destroy’ ina maana ya kuharibu kitu kabisa, bila kuacha chochote kinachoweza kutengenezwa tena. Huku ‘demolish’ inamaanisha kuharibu kitu kikubwa, kama vile jengo, kwa kawaida kwa njia ya kupangwa, ili kuandaa nafasi kwa kitu kipya. Mara nyingi, mabaki ya kitu kilicho ‘demolished’ yanaweza kutumika tena.

Mfano:

  • Kiingereza: The earthquake destroyed the city.
  • Kiswahili: Tetemeko la ardhi lilihangaisha mji.

Hapa, ‘destroyed’ inaonyesha uharibifu kamili, usioweza kutengenezwa tena.

  • Kiingereza: They demolished the old building to make way for a new shopping mall.
  • Kiswahili: Waliangusha jengo la kale ili kupisha ujenzi wa duka kubwa.

Hapa, ‘demolished’ inaonyesha uharibifu wa jengo kubwa, lakini inaonyesha kwamba kulikuwa na mpango. Mabaki ya jengo hilo yangeweza kutumika tena.

Katika sentensi nyingine:

  • Kiingereza: The fire destroyed all his belongings.

  • Kiswahili: Moto uliharibu mali zake zote.

  • Kiingereza: The government demolished the illegal structures.

  • Kiswahili: Serikali iliangusha majengo yaliyojengwa kinyume cha sheria.

Kumbuka, ‘destroy’ mara nyingi huhusisha uharibifu kamili na usioweza kurekebishwa, huku ‘demolish’ huhusisha uharibifu wa kimfumo wa miundo mikubwa.
Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations