Kuelewa Tofauti Kati ya 'Effective' na 'Efficient' katika Kiingereza

Vijana wengi wanaojifunza Kiingereza hupata maneno ‘effective’ na ‘efficient’ kuwa magumu kidogo. Ingawa yanafanana, yana maana tofauti. ‘Effective’ ina maana ya ‘kupata matokeo unayotaka,’ wakati ‘efficient’ ina maana ya ‘kupata matokeo kwa kutumia rasilimali kidogo iwezekanavyo.’ Kwa maneno mengine, ‘effective’ inahusu matokeo, huku ‘efficient’ inahusu jinsi unavyoyapata matokeo hayo.

Hebu tuangalie mifano michache:

  • Mfano 1:

    • Kiingereza: The new marketing campaign was effective in increasing sales.
    • Kiswahili: Kampeni mpya ya masoko ilikuwa na ufanisi katika kuongeza mauzo.
    • Maelezo: Kampeni ilifanikiwa kuongeza mauzo (matokeo).
  • Mfano 2:

    • Kiingereza: He is an efficient worker; he completes his tasks quickly and without wasting time.
    • Kiswahili: Yeye ni mfanyakazi mzuri; anakamilisha kazi zake kwa haraka na bila kupoteza muda.
    • Maelezo: Anafanya kazi kwa kasi na bila kupoteza rasilimali (muda).
  • Mfano 3:

    • Kiingereza: Although the method was efficient, it wasn’t effective in solving the problem.
    • Kiswahili: Japokuwa njia hiyo ilikuwa nzuri (ya haraka na rahisi), haikufanikiwa kutatua tatizo.
    • Maelezo: Njia hiyo ilitumia rasilimali kidogo, lakini haikupata matokeo yaliyohitajika.
  • Mfano 4:

    • Kiingereza: The new system is both effective and efficient; it achieves its goals while minimizing resource use.
    • Kiswahili: Mfumo mpya una ufanisi na unatumia rasilimali kwa ufanisi; unafikisha malengo yake huku ukipunguza matumizi ya rasilimali.
    • Maelezo: Mfumo una matokeo mazuri na unayapata kwa kutumia rasilimali kidogo.

Kumbuka: Unaweza kuwa ‘efficient’ bila kuwa ‘effective,’ lakini huwezi kuwa ‘effective’ bila kuwa ‘efficient’ kwa kiwango fulani.
Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations