Hold vs. Grasp: Tofauti Kati ya Maneno Mawili ya Kiingereza

Maneno "hold" na "grasp" katika lugha ya Kiingereza yanafanana kwa maana lakini yana tofauti kidogo katika matumizi. "Hold" ina maana pana zaidi, ikimaanisha kushika kitu chochote kwa muda fulani. "Grasp," kwa upande mwingine, ina maana ya kushika kitu kwa nguvu na kwa uthabiti, mara nyingi kwa mikono. Pia, "grasp" inaweza kumaanisha kuelewa kitu, jambo ambalo "hold" haliwezi.

Hebu tuangalie mifano:

  • Hold: "Hold the door open, please." (Tafadhali shika mlango ukiwa wazi.) Hapa, hatuhitaji nguvu nyingi kushika mlango.
  • Hold: "She holds her baby gently." (Anashika mtoto wake kwa upole.) Kushika mtoto kunahitaji uangalifu na upole, si lazima nguvu nyingi.
  • Grasp: "He grasped the rope tightly." (Alishika kamba kwa nguvu.) Hapa, nguvu na uthabiti vinahitajika kushika kamba.
  • Grasp: "I finally grasped the concept." (Mwishowe nilielewa dhana hiyo.) Hapa "grasp" inamaanisha kuelewa.

Tofauti nyingine muhimu ni kwamba "hold" inaweza kutumika na vitu vingi zaidi kuliko "grasp." Unaweza "hold" mazungumzo, mkutano, au hata hisia. Lakini huwezi "grasp" mazungumzo au hisia kwa maana ya kimwili.

Mfano mwingine:

  • Hold: "The building can hold 1000 people." (Jengo hilo linaweza kubeba watu 1000.) Hapa "hold" inamaanisha uwezo wa kubeba.
  • Grasp: "The climber grasped the edge of the cliff." (Mpanda mlima alishika ukingo wa mwamba.) Hii inaonyesha kushika kitu kwa nguvu ili kujizuia kutoanguka.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations