Impossible vs. Unattainable: Tofauti Kati ya Maneno Mawili ya Kiingereza

Vijana wengi wanaojifunza Kiingereza hupata changamoto katika kutofautisha maneno ‘impossible’ na ‘unattainable’. Ingawa yanaweza kuonekana kuwa na maana sawa, kuna tofauti muhimu. ‘Impossible’ ina maana kwamba kitu hakiwezi kutokea hata kidogo, kinyume kabisa na sheria za asili au mantiki. ‘Unattainable’, kwa upande mwingine, ina maana kwamba kitu kinaweza kuwa kigumu sana kufikia, lakini siyo kisichowezekana kabisa. Kuna uwezekano, japo mdogo, wa kukifanikisha.

Angalia mifano ifuatayo:

  • Impossible:

    • English: It's impossible to be in two places at once.
    • Swahili: Haiwezekani kuwa katika maeneo mawili kwa wakati mmoja.
  • Unattainable:

    • English: Her dream of becoming a famous astronaut seemed unattainable at first.
    • Swahili: Ndoto yake ya kuwa astronaut mashuhuri ilionekana kuwa ngumu sana kufikia mwanzoni.

Katika mfano wa kwanza, kuwa katika maeneo mawili kwa wakati mmoja ni jambo ambalo halina uwezekano wowote. Kinyume chake, katika mfano wa pili, ndoto ya kuwa astronaut ni ngumu lakini siyo jambo lisilowezekana kabisa. Kwa bidii na juhudi, anaweza kufikia ndoto yake.

Kumbuka, tofauti iko katika uwezekano. ‘Impossible’ ni kitu kisicho na uwezekano wowote, huku ‘unattainable’ kinaonyesha kitu kigumu lakini bado kina uwezekano, ingawa mdogo. Ni muhimu kuelewa tofauti hii ili kutumia maneno haya kwa usahihi. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations