Maneno "indifferent" na "apathetic" katika Kiingereza yanafanana sana, na mara nyingi hutumika ovyo. Hata hivyo, kuna tofauti muhimu kati yao. "Indifferent" ina maana ya kutojali au kutokuwa na hisia kali kuhusu jambo fulani. Hii inaweza kuwa kwa sababu hujali au huoni umuhimu wowote. "Apathetic," kwa upande mwingine, ina maana ya kukosa kabisa hamu au hisia yoyote, hata ya kutojali. Ni hali ya kutojali zaidi na ya kina kuliko "indifferent."
Hebu tuangalie mifano:
Indifferent: "He was indifferent to the criticism; it didn't bother him." (Alikuwa hana hisia yoyote kuhusu ukosoaji huo; haukumsumbua.) Katika sentensi hii, mtu huyo anaonyesha kutojali kuhusu ukosoaji, lakini haimaanishi kwamba hana hisia kabisa.
Apathetic: "She was apathetic about the election; she didn't even bother to vote." (Alikuwa hana hamu kabisa kuhusu uchaguzi; hakujaribu hata kupiga kura.) Hapa, mtu huyo anaonyesha ukosefu kamili wa hamu au hisia kuhusu uchaguzi, hata hadi hatua ya kutokuhusika kabisa.
Mfano mwingine wa "indifferent": "I'm indifferent to whether we eat pizza or pasta tonight." (Sijali kama tutakula pizza au pasta usiku wa leo.) Hii inaonyesha kwamba msemaji hana upendeleo wowote kati ya chaguzi mbili.
Mfano mwingine wa "apathetic": "The students were apathetic towards their studies, resulting in poor grades." (Wanafunzi walikuwa hawana hamu kabisa kuhusu masomo yao, jambo lililosababisha alama mbaya.) Hii inaonyesha ukosefu kamili wa ari na motisha katika shughuli zao za masomo.
Kwa ufupi, "indifferent" inaonyesha ukosefu wa hisia kali, wakati "apathetic" inaonyesha ukosefu kamili wa hisia au hamu. Kumbuka tofauti hii ili kuweza kutumia maneno haya kwa usahihi katika mazungumzo na maandishi yako.
Happy learning!