Innocent vs. Guiltless: Tofauti Kati ya Maneno haya ya Kiingereza

Vijana wenzangu wanaojifunza Kiingereza, leo tutaangalia tofauti kati ya maneno mawili yanayofanana lakini yenye maana kidogo tofauti: "innocent" na "guiltless." Ingawa yanaweza kutumika kwa kubadilishana katika baadhi ya sentensi, kuna tofauti muhimu. "Innocent" mara nyingi humaanisha kutokuwa na hatia ya uhalifu au kosa fulani, huku "guiltless" ikimaanisha kutokuwa na hisia ya hatia au lawama. "Innocent" inasisitiza ukosefu wa kushiriki katika kitendo kibaya, wakati "guiltless" inazingatia ukosefu wa hisia za hatia.

Angalia mifano ifuatayo:

  • Innocent:

    • Kiingereza: The judge declared him innocent of all charges.
    • Kiswahili: Jaji alimtangaza kuwa hana hatia katika mashtaka yote.
  • Guiltless:

    • Kiingereza: Despite the evidence, she felt guiltless about her actions.
    • Kiswahili: Licha ya ushahidi, alijihisi hana hatia kuhusu matendo yake.

Katika mfano wa kwanza, "innocent" inatumika kuonyesha ukosefu wa hatia ya kisheria. Katika mfano wa pili, "guiltless" inaonyesha ukosefu wa hisia za hatia za kibinafsi. Unaweza kuwa na hatia kisheria lakini bado unajiona kuwa hana hatia kiadili. Au unaweza kuwa na hatia na ukawa na hisia za hatia, au huna hatia na bado unajihisi na hatia! Lugha ni ngumu sana!

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations