Lift vs Raise: Tofauti Kati ya Maneno Haya ya Kiingereza

Katika lugha ya Kiingereza, maneno "lift" na "raise" yanafanana sana na yanaweza kusababisha mkanganyiko kwa wanafunzi. Hata hivyo, kuna tofauti muhimu kati yao. "Lift" mara nyingi hutumika kuelezea kuinua kitu chenye uzito kwa muda mfupi, wakati "raise" inahusu kuinua kitu hadi kiwe katika nafasi ya juu zaidi au kuongeza kitu kwa kiwango. "Lift" inazungumzia kitendo cha kuinua, huku "raise" inazungumzia matokeo ya kuinua.

Hebu tuangalie mifano:

  • Lift: "I lifted the box onto the table." (Niliinua sanduku hilo juu ya meza.) Katika sentensi hii, "lifted" inaonyesha kitendo cha kuinua sanduku kwa muda mfupi, kumaliza kitendo cha kuinua.

  • Raise: "They raised the price of petrol." (Waliongeza bei ya petroli.) Hapa, "raised" inamaanisha kuongeza bei, sio kuisogeza kimwili.

  • Lift: "He lifted his hand to wave." (Aliinua mkono wake kuashiria.) Kitendo cha kuinua mkono ni cha muda mfupi.

  • Raise: "The farmer raised cattle." (Mkulima huyo alifuga ng'ombe.) Hapa "raised" ina maana ya kulea na kumtunza mnyama hadi kukomaa. Haimaanishi kuinua kimwili.

  • Lift: "Can you help me lift this heavy suitcase?" (Je, unaweza kunisaidia kuinua koti hili zito?) Kuuliza kuhusu usaidizi wa kuinua kitu kizito.

  • Raise: "The company raised its profits this year." (Kampuni hiyo iliongeza faida zake mwaka huu.) Kuongeza faida ni kuongeza kiwango, si kuisogeza kimwili.

Kwa kifupi, "lift" huhusisha harakati ya kimwili ya kuinua kitu, wakati "raise" inaweza kuashiria kuinua kimwili lakini pia kuongeza kiwango, bei, au hata kulea kitu. Ufahamu wa muktadha ni muhimu sana kwa kutumia maneno haya kwa usahihi.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations