Kuelewa Tofauti Kati ya 'Reason' na 'Cause' katika Kiingereza

Vijana wengi wanaojifunza Kiingereza hupata changamoto katika kutofautisha maneno 'reason' na 'cause'. Maneno haya mawili yanafanana kwa maana lakini yana matumizi tofauti. 'Cause' inahusu tukio au jambo ambalo husababisha jambo lingine kutokea. 'Reason' inahusu maelezo au sababu inayotolewa kwa ajili ya kitendo au tukio. Kwa kifupi, 'cause' ni chanzo cha kimwili au kisa, wakati 'reason' ni ufafanuzi au sababu ya akili.

Angalia mifano ifuatayo:

  • Cause: The cause of the fire was a faulty electrical wire. (Chanzo cha moto huo kilikuwa waya wa umeme ulio haribika.)
  • Reason: The reason he failed the exam was his lack of preparation. (Sababu ya kushindwa mtihani ilikuwa ukosefu wa maandalizi.)

Katika mfano wa kwanza, 'faulty electrical wire' ni chanzo cha moto. Katika mfano wa pili, 'lack of preparation' ni sababu ya kushindwa mtihani. 'Cause' inaelezea tukio linalosababisha jambo jingine, wakati 'reason' inaelezea sababu ya kitendo au uamuzi.

Wacha tuangalie mifano mingine:

  • Cause: The heavy rain caused the flood. (Mvua kubwa ilisababisha mafuriko.)
  • Reason: He gave a reason for his absence. (Alitoa sababu ya kutokuwepo kwake.)

Katika mfano wa kwanza, mvua ni chanzo cha mafuriko. Katika pili, tuna sababu ya kutokuwepo kwake. Unaweza kuona kwamba 'reason' mara nyingi huhusishwa na mtu kufanya chaguo au kutoa maelezo.

Mfano mwingine:

  • Cause: The accident was caused by reckless driving. (Ajali ilisababishwa na uendeshaji wa gari bila tahadhari.)
  • Reason: His reason for speeding was that he was late for work. (Sababu yake ya kuendesha gari kwa kasi ilikuwa kwamba alikuwa amechelewa kazini.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations