Maneno "report" na "account" katika lugha ya Kiingereza yanafanana kwa maana, lakini yana matumizi tofauti kidogo. "Report" mara nyingi humaanisha taarifa rasmi au uwasilishaji wa taarifa kuhusu jambo fulani, ikijumuisha matokeo ya uchunguzi, utafiti au tukio. "Account," kwa upande mwingine, humaanishaelezo la kina zaidi la jambo, mara nyingi kutoka kwa mtazamo wa mtu binafsi au kushirikisha maelezo ya matukio yanayotokea kwa mpangilio. Katika baadhi ya matukio, "account" inaweza pia kumaanisha akaunti ya benki, lakini hapa tutaangazia matumizi yake kama kivumishi.
Kwa mfano, "a police report" (ripoti ya polisi) itakuwa taarifa rasmi kuhusu uhalifu, wakati "an eyewitness account" (elezo la shahidi) litakuwa maelezo ya tukio kama ilivyoshuhudiwa na shahidi. "The scientist wrote a detailed report of the experiment." (Mwanasayansi aliandika ripoti ya kina kuhusu jaribio.) Sentensi hii inaonyesha "report" kama taarifa ya kitaalamu na yenye ukweli. Kinyume chake, "He gave a personal account of his journey." (Alielezea safari yake kwa undani.) Sentensi hii inatumia "account" kuelezea uzoefu wa mtu binafsi.
Hebu tuangalie mifano mingine:
Kama tunavyoona, tofauti ni katika kina cha maelezo na hadhira ya taarifa. "Report" huenda ikafaa zaidi kwa taarifa rasmi na fupi, huku "account" ikitoa fursa ya kuelezea kwa kina na kwa undani zaidi.
Happy learning!