Verify vs. Confirm: Tofauti Kati ya Maneno Mawili ya Kiingereza

Mara nyingi, maneno "verify" na "confirm" hutumiwa kwa kubadilishana, lakini yana maana kidogo tofauti. "Verify" ina maana ya kuchunguza ukweli wa kitu fulani, mara nyingi kupitia uchunguzi au ushahidi. "Confirm," kwa upande mwingine, ina maana ya kuthibitisha kitu ambacho tayari kinaaminika kuwa kweli, mara nyingi kwa kukubali taarifa au taarifa iliyopo. Kwa kifupi, "verify" ni kama kuchunguza, wakati "confirm" ni kama kuidhinisha.

Hebu tuangalie mifano:

  • Verify: "I need to verify the information before I submit the report." (Nahitaji kuthibitisha taarifa kabla sijajitokeza ripoti.) Hapa, mwandishi hajulikani kama taarifa ni sahihi au la, hivyo anahitaji kuhakikisha kwanza.

  • Confirm: "Please confirm your attendance by replying to this email." (Tafadhali thibitisha kuhudhuria kwako kwa kujibu barua pepe hii.) Hapa, mwandishi tayari anatarajia kuhudhuria, lakini anahitaji uthibitisho.

Mfano mwingine:

  • Verify: "The detective verified the suspect's alibi." (Mpelelezi alithibitisha alibi ya mtuhumiwa.) Mpelelezi alifanya uchunguzi ili kujua kama alibi ilikuwa ya kweli.

  • Confirm: "The lab results confirmed his diagnosis." (Matokeo ya maabara yalihakikisha utambuzi wake.) Daktari tayari alikuwa na wazo la utambuzi, na matokeo ya maabara yaliuthibitisha.

Kumbuka kwamba muktadha ni muhimu sana katika kuchagua neno sahihi. Fikiria kitendo unachotaka kuwasilisha: Uchunguzi wa kina ("verify") au kuidhinisha taarifa iliyopo ("confirm").

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations