Kuelewa Tofauti Kati ya 'Weak' na 'Feeble' katika Kiingereza

Vijana wengi wanaojifunza Kiingereza hupata shida kutofautisha maneno 'weak' na 'feeble'. Ingawa yana maana karibu, kuna tofauti muhimu. 'Weak' linamaanisha ukosefu wa nguvu kwa ujumla, wakati 'feeble' linamaanisha ukosefu wa nguvu kwa njia dhaifu sana, karibu kutokuwa na nguvu kabisa. 'Weak' inaweza kutumika kwa vitu vingi zaidi kuliko 'feeble'.

Kwa mfano:

  • Weak:

    • Kiingereza: He is weak from his illness. (Yeye ni dhaifu kutokana na ugonjwa wake.)
    • Kiingereza: The rope is weak and might break. (Kamba ni dhaifu na inaweza kuvunjika.)
  • Feeble:

    • Kiingereza: His voice was feeble and barely audible. (Sauti yake ilikuwa dhaifu na ilikuwa vigumu kuisikia.)
    • Kiingereza: The feeble old man needed help to walk. (Mzee dhaifu alihitaji msaada kutembea.)

Unaweza kuona kwamba 'feeble' linaashiria udhaifu zaidi kuliko 'weak'. Mara nyingi hutumika kuelezea watu au vitu ambavyo viko karibu kuanguka au kutofanya kazi kabisa. Tumia 'feeble' unapozungumzia udhaifu mkali sana au ukosefu wa nguvu. 'Weak' linaweza kutumika kwa udhaifu wa kawaida zaidi.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations