Maneno "wonder" na "marvel" katika lugha ya Kiingereza mara nyingi hutumiwa kwa njia zinazofanana, na kusababisha mkanganyiko kwa wanafunzi wa lugha. Hata hivyo, kuna tofauti nyembamba lakini muhimu. "Wonder" mara nyingi huonyesha hisia ya kushangazwa au kutokuwa na uhakika, kama vile kupendezwa na kitu kisicho cha kawaida au kigeni. "Marvel," kwa upande mwingine, huelezea hisia kali zaidi ya kushangazwa na kitu ambacho ni cha ajabu au cha kuvutia sana, kinachovunja matarajio. Fikiria "wonder" kama hisia ya udadisi na "marvel" kama hisia ya kupendeza kupita kiasi.
Hebu tuangalie mifano:
"I wonder how she did that." (Ninajiuliza alifanyaje hivyo.) Hapa, "wonder" inaonyesha udadisi kuhusu mbinu ya kitu fulani.
"The children marvelled at the magician's tricks." (Watoto walishangaa sana hila za mchawi.) Hapa, "marvelled" inaonyesha kiwango cha juu cha kushangazwa na stadi za mchawi.
Mfano mwingine:
"It's a wonder he survived the accident." (Ni jambo la ajabu kuwa alinusurika ajali.) Hapa, "wonder" linaonyesha kutoamini au kushangazwa na tukio la ajabu.
"We marvelled at the breathtaking view from the mountaintop." (Tulifurahia sana mtazamo mzuri kutoka kileleni mwa mlima.) Hapa, "marvelled" inaonyesha hisia kali za kupendeza na uzuri wa mandhari.
Katika sentensi zilizo na kitu, kama vile "the sunset" au "the painting," "marvel" hutoa hisia kali kuliko "wonder". Unaweza kushangazwa na jua (wonder at the sunset), lakini unashangazwa sana (marvel at the sunset) ikiwa jua hilo ni zuri sana.
Happy learning!