Worry vs. Concern: Tofauti Katika Lugha ya Kiingereza

Maneno "worry" na "concern" katika Kiingereza yanafanana kwa maana lakini yana tofauti muhimu. "Worry" huonyesha wasiwasi mkubwa, mara nyingi usio na msingi mzuri, na unaokuletea hisia hasi kali. "Concern," kwa upande mwingine, huonyesha wasiwasi au kujihusisha na jambo fulani, lakini kwa namna ya utulivu zaidi na yenye kujenga zaidi. Kwa maneno mengine, "worry" ni wasiwasi mwingi sana, huku "concern" ni wasiwasi wa kawaida zaidi.

Hebu tuangalie mifano:

  • Mfano 1:

    • Kiingereza: I worry about my exam results.
    • Kiswahili: Nina wasiwasi sana kuhusu matokeo yangu ya mtihani.

    Katika sentensi hii, "worry" inaonyesha kiwango kikubwa cha wasiwasi, labda hata hofu, kuhusu matokeo ya mtihani.

  • Mfano 2:

    • Kiingereza: I'm concerned about my friend's health.
    • Kiswahili: Nina wasiwasi kuhusu afya ya rafiki yangu.

    Hapa, "concerned" inaonyesha wasiwasi, lakini kwa namna tulivu zaidi. Mwandishi anajali afya ya rafiki yake, lakini si kwa kiwango cha kuzidiwa na wasiwasi.

  • Mfano 3:

    • Kiingereza: Don't worry, everything will be alright.
    • Kiswahili: Usijali, kila kitu kitakuwa sawa.

    Katika sentensi hii, "worry" inatumika kuonyesha mtu anapaswa kuacha kuhangaika.

  • Mfano 4:

    • Kiingereza: The government is concerned about rising inflation.
    • Kiswahili: Serikali ina wasiwasi kuhusu mfumuko wa bei unaoongezeka.

Katika sentensi hii, "concerned" inaonyesha kwamba serikali inachukua hatua kuhusu suala hilo. Si kwamba ina wasiwasi mwingi mno, bali inahusika na jambo hilo.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations