Abandon vs. Forsake: இரண்டுக்கும் என்ன வித்தியாசம்?

நண்பர்களே, இங்கிலீஷ்ல 'abandon' and 'forsake' இரண்டும் ஒரே மாதிரி அர்த்தம் கொடுக்குற மாதிரி தோணலாம். ஆனா, அவங்க ரெண்டுக்கும் நிறைய வித்தியாசம் இருக்கு. 'Abandon'னு சொன்னா, ஒரு பொருள், இடம், அல்லது ஒரு நபரையும் கூட, முழுசா விட்டுட்டு போறதப் பத்தி சொல்லுவாங்க. 'Forsake'னு சொன்னா, எதையாவது, அல்லது யாரையாவது விட்டுட்டு போறதுன்னா, அதுக்கு முன்னாடி உங்களுக்கு அதுல ஒரு உறவு இருந்திருக்கணும். சரி, உதாரணங்களோட பாப்போம்.

'He abandoned his car in the forest.' (அவன் காட்டிலே அவன் காரை விட்டுட்டுப் போயிட்டான்.) - இங்க பாருங்க, அவனுக்கு அவன் காரோட எந்த உறவும் இல்ல. அவன் அதை விட்டுட்டுப் போயிட்டான்.

'She abandoned her dreams of becoming a doctor.' (அவள் டாக்டரா ஆகணும்னு இருந்த கனவை விட்டுட்டா.) - இங்கேயும், கனவோட ஒரு உறவு இருந்துச்சு, ஆனா அவள் அதை விட்டுட்டா.

'He forsook his family to pursue his career.' (அவன் தன்னோட வேலையப் பாக்கறதுக்காக அவன் குடும்பத்தை விட்டுட்டுப் போயிட்டான்.) - இந்த வார்த்தையில, அவனுக்கு அவன் குடும்பத்தோட ஒரு உறவு இருந்துச்சு. அந்த உறவை விட்டுட்டு அவன் போயிட்டான்.

'She forsook her faith and became an atheist.' (அவள் தன்னோட நம்பிக்கையை விட்டுட்டு நாத்திகனா மாறிட்டா.) - இங்கே, அவளுக்கு நம்பிக்கையில ஒரு உறவு இருந்துச்சு. அந்த உறவை விட்டுட்டா.

சாரி, இதுல 'forsake'னா ஒரு உறவ விட்டுப் போறதன்னு சொல்றது இன்னும் கிளியரா இருக்கும். 'abandon'னா பொதுவா எதையாவது விட்டுட்டுப் போறதுன்னு சொல்லலாம். இது ரெண்டும் வேறுபட்ட விதங்கள்ல பயன்படுத்தறது முக்கியம்.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations