Abhor vs. Detest: இரண்டு வார்த்தைகளுக்குமான வித்தியாசம்

பலருக்கும் 'abhor' மற்றும் 'detest' என்ற ஆங்கில வார்த்தைகள் ஒரே மாதிரியாகத் தோன்றலாம். இரண்டும் வெறுப்பைக் குறிக்கும் வார்த்தைகள்தான் என்றாலும், அவற்றிற்கு இடையே ஒரு முக்கியமான வேறுபாடு உள்ளது. 'Abhor' என்பது மிகுந்த வெறுப்பு, அருவருப்பு அல்லது அசௌகரியத்தை வெளிப்படுத்துகிறது. இது ஒரு வலுவான, பெரும்பாலும் உணர்ச்சிபூர்வமான எதிர்வினையைக் குறிக்கிறது. அதேசமயம், 'detest' என்பது 'abhor'ஐ விட லேசான வெறுப்பைக் குறிக்கிறது. இது பொதுவாக ஒரு நபர் அல்லது ஒரு விஷயத்தை வெறுப்பதைக் குறிக்கிறது.

சில உதாரணங்களைப் பார்ப்போம்:

  • Abhor: I abhor violence. (நான் வன்முறையை வெறுக்கிறேன்/ அருவருக்கிறேன்.)
  • Detest: I detest liars. (நான் பொய்யர்களை வெறுக்கிறேன்.)

'Abhor' பயன்படுத்தப்படும் போது, அந்த வெறுப்பு மிகவும் ஆழமானதாகவும், உணர்ச்சிபூர்வமாகவும் இருக்கும். உதாரணமாக, ஒருவர் கொலை செய்வதை அல்லது விலங்குகளுக்கு துன்புறுத்தலை 'abhor' என்ற வார்த்தையால் விவரிக்கலாம். 'Detest' சாதாரணமான வெறுப்பிற்கு பயன்படுத்தப்படலாம், உதாரணமாக, யாரோ ஒருவரின் நடத்தை அல்லது ஒரு குறிப்பிட்ட உணவை வெறுப்பது போன்றவற்றுக்கு.

மேலும் சில உதாரணங்கள்:

  • Abhor: She abhors the smell of cigarettes. (அவள் சிகரெட் வாசனையை அருவருக்கிறாள்.)
  • Detest: He detests his job. (அவன் தன் வேலையை வெறுக்கிறான்.)

இந்த வேறுபாட்டைப் புரிந்து கொள்வதன் மூலம் உங்கள் ஆங்கிலத்தை மேம்படுத்தலாம்.
Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations