Abroad vs. Overseas: இரண்டு சொற்களுக்கும் உள்ள வேறுபாடு என்ன?

"Abroad" மற்றும் "overseas" என்ற இரண்டு ஆங்கிலச் சொற்களும் வெளிநாட்டை குறிக்கப் பயன்படுத்தப்பட்டாலும், அவற்றுக்கிடையே சிறிய வேறுபாடு உள்ளது. "Abroad" என்பது பொதுவாக எந்த ஒரு வெளிநாட்டையும் குறிக்கும் பொதுவான சொல். அதேசமயம், "overseas" என்பது பொதுவாக கடல் கடந்த நாடுகளைக் குறிக்கும். சில சமயங்களில் இரண்டு சொற்களையும் ஒன்றுக்கொன்று மாற்றிப் பயன்படுத்தலாம் என்றாலும், சில சூழல்களில் ஒன்று மட்டுமே சரியாக பொருந்தும்.

உதாரணமாக, "He travelled abroad last year" என்ற வாக்கியம், "அவர் கடந்த வருடம் வெளிநாடு பயணம் மேற்கொண்டார்" என்று பொருள்படும். இங்கு அவர் எந்த நாட்டிற்குச் சென்றார் என்பது குறிப்பிடப்படவில்லை. ஆனால், "She studied overseas for two years" என்றால், "அவர் இரண்டு வருடங்கள் கடல் கடந்த நாட்டில் படித்தார்" என்று பொருள்படும். இங்கே கடல் கடந்த நாடு என்பது குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது.

மற்றொரு உதாரணம்: "Many students go abroad for higher education" ("பல மாணவர்கள் உயர்கல்விக்காக வெளிநாடு செல்கிறார்கள்"). இங்கு, வெளிநாடு என்பது எந்த நாடு வேண்டுமானாலும் இருக்கலாம். ஆனால் "Our company has overseas branches" ("எங்கள் நிறுவனத்திற்கு கடல் கடந்த கிளைகள் உள்ளன") என்றால், அந்த கிளைகள் கண்டிப்பாக கடல் கடந்தே இருக்கும் என்பது பொருள்.

சில சமயங்களில் இரண்டு சொற்களையும் ஒன்றாகப் பயன்படுத்தலாம். ஆனால் "overseas" என்பது தூரமான, கடல் கடந்த நாடுகளைக் குறிப்பதால், அதன் பயன்பாடு கொஞ்சம் குறிப்பிட்டதாக இருக்கும்.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations