பலருக்கும் ஆங்கிலச் சொற்களான 'accelerate' மற்றும் 'hasten' இரண்டும் ஒரே பொருளில் பயன்படுத்தப்படுவதாகத் தோன்றலாம். ஆனால், இவற்றுக்கிடையே ஒரு நுட்பமான வேறுபாடு உள்ளது. 'Accelerate' என்பது வேகத்தைக் கூட்டுவது அல்லது செயல்முறையை விரைவுபடுத்துவது எனப் பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது. அதேசமயம், 'hasten' என்பது ஏதாவது ஒரு விஷயத்தை விரைந்து முடிக்க வேண்டும் என்ற அவசரத்தை வெளிப்படுத்துகிறது.
'Accelerate' என்பதற்குத் தமிழில் 'வேகப்படுத்து' அல்லது 'முடுக்கு' என்று பொருள் கூறலாம். உதாரணமாக:
ஆங்கிலம்: The car accelerated down the highway. தமிழ்: கார் நெடுஞ்சாலையில் வேகமெடுத்தது.
ஆங்கிலம்: He decided to accelerate his studies to graduate early. தமிழ்: அவர் சீக்கிரம் பட்டம் பெற தனது படிப்பை விரைவுபடுத்த முடிவு செய்தார்.
'Hasten' என்பதற்குத் தமிழில் 'விரைந்து செய்' அல்லது 'அவசரப்படுத்து' என்று பொருள் கூறலாம். உதாரணமாக:
ஆங்கிலம்: Don't hasten your decision; think carefully. தமிழ்: உங்கள் முடிவை அவசரப்படுத்தாதீர்கள்; கவனமாக சிந்தியுங்கள்.
ஆங்கிலம்: They hastened to complete the project before the deadline. தமிழ்: காலக்கெடுவுக்கு முன்பு திட்டத்தை முடிக்க அவர்கள் அவசரப்பட்டார்கள்.
சுருங்கச் சொன்னால், 'accelerate' என்பது ஒரு செயல்முறையின் வேகத்தை அதிகரிப்பதைக் குறிக்கிறது, அதேசமயம் 'hasten' என்பது அவசரத்தையும் விரைந்து முடிக்க வேண்டிய அவசியத்தையும் குறிக்கிறது. இரண்டு சொற்களையும் சரியான சூழலில் பயன்படுத்துவது அவசியம். Happy learning!