Affirm vs Assert: இரண்டுக்கும் என்ன வித்தியாசம்?

பல பேருக்கு "affirm" மற்றும் "assert" என்ற இரண்டு ஆங்கிலச் சொற்களுக்கும் என்ன வித்தியாசம்ன்னு தெரியாம இருக்கும். இரண்டுமே ஒரு கருத்தை உறுதியா சொல்றதுக்கு உபயோகப்படுறதுன்னாலும் அவங்க வேலை செய்யுற விதத்தில சின்ன வித்தியாசம் இருக்கு. "Affirm" ஒரு கருத்தை ஏற்றுக்கொள்றதையும், அதை உறுதிப்படுத்துறதையும் காட்டும். "Assert", ஒரு கருத்தை வலுவா சொல்றதையும், அதுல உறுதியா இருக்கறதையும் காட்டும்.

சில உதாரணங்களைப் பாப்போம்:

  • Affirm:

    • English: I affirm my commitment to the project.
    • Tamil: நான் இந்தத் திட்டத்தின் மீதான என்னுடைய அர்ப்பணிப்பை உறுதிப்படுத்துகிறேன்.
  • Assert:

    • English: He asserted his innocence.
    • Tamil: அவன் தன் குற்றமின்மையை வலியுறுத்தினான்.
  • Affirm:

    • English: She affirmed that she had seen the accident.
    • Tamil: அந்த விபத்தை அவள் பார்த்தாள்ன்னு அவள் உறுதிப்படுத்தினாள்.
  • Assert:

    • English: They asserted their right to protest.
    • Tamil: அவர்கள் போராடும் தங்களுடைய உரிமையை வலியுறுத்தினார்கள்.

சில நேரங்களில் இந்த இரண்டு சொற்களையும் மாற்றி உபயோகிக்கலாம். ஆனா, மேல சொன்ன வித்தியாசத்தை மனசுல வச்சுக்கிட்டு சரியான சொல்லைப் பயன்படுத்துறது நல்லது.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations