சின்னச் சின்ன வித்தியாசங்கள் தான், ஆனா அது ரொம்ப முக்கியம்! "Assure" and "Guarantee" இரண்டுமே நம்பிக்கை கொடுக்குற வார்த்தைகள். ஆனா, "assure" என்பது ஒருவரின் பயத்தை போக்குறதுக்கோ, அவர்களை சமாதானப்படுத்துறதுக்கோ பயன்படுது. அதே சமயம், "guarantee" என்பது ஒரு விஷயத்தோட உறுதியான வாக்குறுதிய.
உதாரணமா, நீங்க உங்க அம்மாவை, "Don't worry, I'll finish my homework."ன்னு சொன்னா, அது "assure" பண்ற மாதிரி. ("சொல்லாதீங்கம்மா, நான் ஹோம்வொர்க் முடிச்சுருவேன்.") ஆனா, நீங்க ஒரு கடையில ஒரு பொருள வாங்கிட்டு, அதுல எந்த பிரச்னையும் வந்தா, பணத்தை திருப்பி கொடுக்கறேன்னு கடைக்காரர் சொன்னா அது "guarantee" பண்ற மாதிரி. ("இந்த பொருளுல ஏதாவது பிரச்னை வந்தா, பணத்தை திருப்பி கொடுக்கிறோம்.")
இன்னொரு உதாரணம் பாருங்க: "I assure you that everything will be alright." ("எல்லாம் சரியாயிடும்ன்னு நான் உறுதியா சொல்றேன்.") இதுல நம்பிக்கை கொடுக்கிறேன், அதுவும் ஒரு உறுதிதான். ஆனா, "The company guarantees a full refund." ("நிறுவனம் முழு தொகையையும் திருப்பிக் கொடுக்கிறதுன்னு உத்தரவாதம் கொடுக்குது.") இதுல, உத்தரவாதம், அதுவும் பணம் திரும்பக் கிடைக்கும்னு உறுதி.
சாரி, இன்னும் கொஞ்சம் விளக்கம் வேணும்னா, உங்க டீச்சர் கிட்ட கேளுங்க!
Happy learning!