நண்பர்களே, இங்கிலீஷ்ல benefit மற்றும் advantageன்னு இரண்டு வார்த்தைகளும் நிறைய பேருக்கு குழப்பமா இருக்கும். இரண்டுமே நல்ல விஷயங்களைக் குறிச்சாலும், அவங்களைப் பயன்படுத்துற விதத்துல சின்ன வித்தியாசம் இருக்கு. Benefitனு சொன்னா, ஒரு விஷயத்தால கிடைக்கிற நல்ல விளைவு அப்படின்னு அர்த்தம். Advantageனு சொன்னா, ஒரு விஷயத்தால கிடைக்கிற சாதகமான நிலைமை அப்படின்னு அர்த்தம்.
உதாரணத்துக்கு,
இந்த வாக்கியத்துல, உடற்பயிற்சி செய்றதுனால உடம்புக்கு நல்ல விளைவு கிடைக்குதுன்னு சொல்றோம்.
இந்த வாக்கியத்துல, பல மொழிகள் தெரிஞ்சுக்கறது வேலை தேடுறதுல ஒரு சாதகமான நிலைமையை உருவாக்குதுன்னு சொல்றோம்.
இன்னொரு உதாரணம் பாருங்க,
Benefit: The benefit of this new software is its ease of use. (இந்த புதிய மென்பொருளின் நன்மை அதன் பயன்பாட்டின் எளிமை.)
Advantage: Our company has the advantage of a strong brand reputation. (எங்கள் நிறுவனத்திற்கு வலுவான பிராண்ட் நற்பெயர் என்ற நன்மை உள்ளது.)
சில நேரங்கள்ல இரண்டு வார்த்தைகளையும் மாத்திப் பயன்படுத்தினாலும் சரியாத்தான் இருக்கும், ஆனா மேலே சொன்ன வித்தியாசத்தை மனசுல வச்சுக்கிட்டா, உங்க எழுத்துலயும் பேச்சுலயும் இன்னும் துல்லியமா இருக்க முடியும்.
Happy learning!