Depend vs Rely: இரண்டு சொற்களுக்கும் உள்ள வித்தியாசம் என்ன?

இங்கிலீஷ்ல "depend" மற்றும் "rely"ன்னு இரண்டு சொற்கள் இருக்கு, இரண்டுமே "நம்பு"ன்னு அர்த்தம் வரும்னு நிறைய பேரு நினைப்பாங்க. ஆனா, அவங்களைப் பயன்படுத்தற விதத்துல சின்ன வித்தியாசம் இருக்கு. "Depend"ன்னா, ஏதாவது ஒரு விஷயத்தோட முழுமையான சார்புன்னு அர்த்தம். "Rely"ன்னா, நம்பிக்கையோட ஏதாவது ஒரு விஷயத்தைச் சார்ந்து இருக்கறதுன்னு அர்த்தம். அதாவது, "depend" கொஞ்சம் அதிகமான சார்புன்னும், "rely" கொஞ்சம் குறைவான சார்புன்னும் அர்த்தம்.

உதாரணத்துக்கு:

  • I depend on my parents for financial support. (நான் எனக்குத் தேவையான பொருளாதார உதவியை பெற்றோரிடம் சார்ந்து இருக்கிறேன்.) இந்த வாக்கியத்துல, நான் என் பெற்றோர் மேல முழுமையா சார்ந்து இருக்கேன்னு சொல்றோம். அவர்கள் இல்லாமல் எனக்கு உதவி கிடைக்காது.

  • I rely on my friend for advice. (நான் ஆலோசனைக்கு என் நண்பரை நம்பியிருக்கிறேன்.) இந்த வாக்கியத்துல, நான் என் நண்பரோட ஆலோசனையை நம்புறேன்னு சொல்றோம். ஆனா, அவங்க ஆலோசனை இல்லாமலும் நான் வேற வழியில தீர்வு காணலாம்.

இன்னொரு உதாரணம் பாருங்க:

  • The success of the project depends on the team's hard work. (திட்டத்தின் வெற்றி அணியின் கடின உழைப்பைச் சார்ந்திருக்கிறது.) இங்க, தீம் கஷ்டப்படாட்டி திட்டமே வெற்றி அடையாதுன்னு சொல்றோம்.

  • I rely on my instincts when making important decisions. (முக்கியமான முடிவுகளை எடுக்கும் போது நான் என் உள்ளுணர்வை நம்புகிறேன்.) இங்க, உள்ளுணர்வுதான் சரியானதா இருக்கணும்னு அவசியம் இல்ல. வேற விஷயங்களையும் நான் கருத்தில் கொள்ளலாம்.

சில சமயங்கள்ல, இரண்டு சொற்களையும் ஒன்றுக்கொன்று மாற்றிப் பயன்படுத்தலாம். ஆனால், சரியான அர்த்தத்தைக் கொடுக்க, சூழலைப் பொருத்தி சரியான சொல்லைத் தேர்ந்தெடுக்கணும்.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations