"Engage" மற்றும் "involve" இரண்டுமே தமிழில் "ஈடுபடு" என்று பொருள் கொள்ளலாம், ஆனால் அவற்றின் பயன்பாட்டில் நுட்பமான வேறுபாடுகள் உள்ளன. "Engage" என்பது அதிக சுறுசுறுப்பான ஈடுபாட்டைக் குறிக்கிறது. நாம் ஒரு வேலையில் அல்லது செயலில் ஆர்வத்துடனும், முழுமையாகவும் ஈடுபடும்போது "engage" பயன்படுத்தப்படுகிறது. அதேசமயம், "involve" என்பது ஒரு செயலில் அல்லது சூழ்நிலையில் பங்கேற்பதை, சில நேரங்களில் அது நம் விருப்பத்திற்கு மாறாக இருந்தாலும், குறிக்கிறது.
உதாரணமாக:
Engage: He engaged in a heated debate with his friend. (அவன் தன் நண்பனுடன் ஒரு கடுமையான விவாதத்தில் ஈடுபட்டான்.) இங்கு, அந்த விவாதத்தில் அவன் ஆர்வத்துடன் பங்கேற்றதைக் காட்டுகிறது.
Involve: The project involved a lot of hard work. (அந்தத் திட்டத்தில் நிறைய கடுமையான உழைப்பு ஈடுபட்டது.) இங்கு, கடுமையான உழைப்பு அந்தத் திட்டத்தின் ஒரு அங்கமாக இருந்தது என்பதைச் சொல்கிறது. ஆனால் அது உழைப்பு ஆர்வத்துடன் ஈடுபட்டது என்று சொல்லவில்லை.
இன்னொரு உதாரணம்:
Engage: She engaged herself in painting. (அவள் ஓவியம் வரைவதில் தன்னை ஈடுபடுத்திக் கொண்டாள்.) இங்கே, அவளுடைய ஆர்வமும், முழுமையான ஈடுபாடும் தெளிவாக உள்ளது.
Involve: The accident involved three cars. (அந்த விபத்தில் மூன்று கார்கள் ஈடுபட்டன.) இங்கு, கார்கள் விபத்தில் பங்கேற்றன என்பதை மட்டுமே சொல்கிறது. அவை ஆர்வத்துடன் ஈடுபட்டன என்று சொல்லவில்லை.
சில சமயங்களில், இரண்டு சொற்களையும் ஒரே அர்த்தத்தில் பயன்படுத்தலாம், ஆனால் "engage" என்பது அதிக ஆர்வம் மற்றும் செயலூக்கத்தைக் குறிக்கும் என்பதை நினைவில் கொள்ளுங்கள்.
Happy learning!