"Enter" மற்றும் "access" என்ற இரண்டு ஆங்கிலச் சொற்களும் ஒரு இடத்திற்குள் செல்வதைப் பற்றியே சொல்கின்றன என்றாலும், அவற்றிற்கிடையே ஒரு முக்கியமான வேறுபாடு உள்ளது. "Enter" என்பது ஒரு இடத்திற்குள் உடல் ரீதியாகவோ அல்லது உருவக ரீதியாகவோ நுழைவதை குறிக்கிறது. "Access" என்பது ஒரு இடத்தையோ அல்லது தகவலையோ பயன்படுத்த அனுமதி பெறுவதை குறிக்கிறது. இதில் உடல் ரீதியான நுழைவு அவசியமில்லை.
உதாரணமாக, ஒரு அறைக்குள் நுழைவதை "enter" பயன்படுத்தி விளக்கலாம்:
ஆனால், ஒரு கணினி கோப்பை அணுகுவதை "access" பயன்படுத்தி விளக்கலாம்:
இன்னொரு உதாரணம்: ஒரு கடைக்குள் செல்வது "enter" ஆனால் கடையின் ஆன்லைன் ஸ்டோரைப் பயன்படுத்துவது "access".
English: He entered the shop to buy groceries.
Tamil: அவர் காய்கறிகள் வாங்க கடைக்குள் நுழைந்தார்.
English: She accessed the shop's online store to buy groceries.
Tamil: அவள் காய்கறிகள் வாங்க கடையின் ஆன்லைன் ஸ்டோரை அணுகினாள்.
"Enter" பொதுவாக ஒரு இடத்திற்கு உடல் ரீதியாக செல்வதைக் குறிக்கும் போது, "access" ஒரு வளத்தை பயன்படுத்துவதற்கான அனுமதியைக் குறிக்கிறது. இந்த வேறுபாட்டை நன்கு புரிந்து கொள்வது உங்கள் ஆங்கிலப் பயன்பாட்டை மேம்படுத்த உதவும்.
Happy learning!