"Flash" மற்றும் "Sparkle" என்ற இரண்டு ஆங்கிலச் சொற்களுக்கும் ஒரே மாதிரியான பொருள் இருப்பதாகத் தோன்றினாலும், அவற்றுக்கிடையே நுட்பமான வேறுபாடுகள் உள்ளன. "Flash" என்பது திடீரென்று, விரைவாகவும், தீவிரமாகவும் ஒளிர்வதை குறிக்கும். "Sparkle" என்பது ஒளிர்வு நீண்ட நேரம் இல்லாமல், பல சிறிய ஒளி புள்ளிகள் ஒன்றாக ஒளிர்வதை குறிக்கும். ஒரு நிமிட ஒளி வெடிப்பு "flash" ஆகவும், ஒரு வைரத்தின் ஒளிர்வு "sparkle" ஆகவும் விவரிக்கப்படும்.
உதாரணமாக, ஒரு கேமராவின் ஃப்ளாஷ் பற்றி நாம் "The camera flashed brightly." என்று சொல்வோம். இதன் தமிழ் பொருள் "கேமரா பிரகாசமாக ஒளிர்ந்தது." இங்கு ஒளிர்வு தொடர்ச்சியாக இல்லை, ஒரு கணம் மட்டுமே.
மறுபுறம், "The diamonds sparkled on her necklace." என்று நாம் சொன்னால், அதன் தமிழ் பொருள் "அவளுடைய நகையில் வைரங்கள் பிரகாசித்தன." இங்கே வைரங்களின் ஒளிர்வு தொடர்ச்சியானது மற்றும் பல சிறிய ஒளி புள்ளிகளைக் கொண்டது.
மேலும் சில உதாரணங்கள்:
இந்த வித்தியாசங்களை நன்கு புரிந்து கொண்டால், நீங்கள் உங்கள் ஆங்கிலத்தை மேம்படுத்த முடியும்.
Happy learning!