Friendly vs. Amiable: இரண்டுக்கும் என்ன வித்தியாசம்?

நிறைய பேர் 'friendly' மற்றும் 'amiable' இரண்டுமே ஒரே மாதிரி அர்த்தம் கொண்டவைன்னு நினைப்பாங்க. ஆனா, அவ்வளவு சரியில்லை. இரண்டுக்கும் நிறைய ஒற்றுமைகள் இருந்தாலும், சில முக்கியமான வித்தியாசங்களும் இருக்கு.

'Friendly'ன்னா, ஒருத்தரைப் பார்த்து நல்லா பேசுறது, சிரிச்சுப் பேசுறது, அன்பு காட்டுறதுன்னு அர்த்தம். இது ஒரு surface level-ல இருக்கிற quality. உதாரணமா, ஒரு கடைக்காரர் நம்மளப் பார்த்து friendly-ஆ பேசுவார். இது அவர் நம்மள நல்லாப் புரிஞ்சுக்கிறார்னு அர்த்தம் இல்ல.

Example: English: The shopkeeper was very friendly to us. Tamil: கடைக்காரர் எங்களை மிகவும் நட்பாக நடத்தினார்.

ஆனா, 'amiable'ன்னா, ஒருத்தர் எப்படிப்பட்ட ஆளுன்னு சொல்ற ஒரு deep quality. அவங்க மனசு நல்லா இருக்கும், நல்ல குணம் உள்ளவங்கன்னு அர்த்தம். இது friendly-யை விட ஆழமான அர்த்தம். அந்த ஆளு ஒரு நல்ல நண்பரா இருப்பாங்கன்னு நம்பலாம். உதாரணத்துக்கு, உங்க நண்பன் ரொம்ப amiable ஆளா இருக்கலாம்.

Example: English: He is an amiable person, always ready to help others. Tamil: அவர் ஒரு அன்புள்ளவர், எப்போதும் மற்றவர்களுக்கு உதவத் தயாராக இருப்பவர்.

சில சமயங்கள்ல, 'amiable' என்பது 'friendly'யை விட formal-ஆ இருக்கும். ஒரு formal letterல 'amiable' என்பதைப் பயன்படுத்தலாம். ஆனா, 'friendly' என்பதை அப்படிப் பயன்படுத்துறது சரியில்லை.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations