Hand vs Give: இரண்டு சொற்களுக்கிடையேயான வேறுபாடு

"Hand" மற்றும் "give" என்பது இரண்டு வெவ்வேறு அர்த்தங்களைக் கொண்ட ஆங்கிலச் சொற்கள். "Hand" என்பது பொதுவாக ஒரு உடல் உறுப்பு, அதாவது கை, என்பதைக் குறிக்கும். அதேசமயம் "give" என்பது ஏதாவது ஒன்றை வழங்குவது அல்லது கொடுப்பதைக் குறிக்கிறது. "Hand" என்பது ஒரு பெயர்ச்சொல் (Noun), "give" என்பது ஒரு வினைச்சொல் (Verb). இதனாலேயே இவற்றின் பயன்பாட்டில் பெரிய வேறுபாடு உள்ளது.

சில உதாரணங்களைப் பார்ப்போம்:

  • Hand:

    • ஆங்கிலம்: He has strong hands.

    • தமிழ்: அவருக்கு வலிமையான கைகள் உள்ளன.

    • ஆங்கிலம்: She raised her hand to ask a question.

    • தமிழ்: அவர் கேள்வி கேட்க தனது கையை உயர்த்தினார்.

    • ஆங்கிலம்: Can you hand me the book? (இங்கே 'hand' என்பது 'give' போல பயன்படுத்தப்படுகிறது, ஆனால் 'கொடு' என்று பொருள்படும் வினைச்சொல்லாக இல்லை. இது ஒரு வினையுரிச்சொல்லாக பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது)

    • தமிழ்: நீங்கள் எனக்குப் புத்தகத்தை கொடுப்பீர்களா?

  • Give:

    • ஆங்கிலம்: Please give me your pen.

    • தமிழ்: தயவுசெய்து உங்கள் பேனாவை எனக்குக் கொடுங்கள்.

    • ஆங்கிலம்: She gave him a gift.

    • தமிழ்: அவர் அவருக்கு ஒரு பரிசைக் கொடுத்தார்.

    • ஆங்கிலம்: The medicine will give you relief.

    • தமிழ்: அந்த மருந்து உங்களுக்கு நிவாரணம் அளிக்கும்.

இந்த உதாரணங்களிலிருந்து, "hand" என்பது கையைக் குறிப்பதாகவும், "give" என்பது ஏதாவது ஒன்றைக் கொடுப்பதையோ வழங்குவதையோ குறிப்பதாகவும் நன்கு புரியும். சில சந்தர்ப்பங்களில் "hand" "give" போல பயன்படுத்தப்பட்டாலும் அதன் அடிப்படை அர்த்தம் கைதான் என்பதையும் கவனத்தில் கொள்ள வேண்டும்.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations