இங்கிலீஷ்ல "inspire" and "motivate"ன்னு ரெண்டு வார்த்தையும் ஒரே மாதிரி அர்த்தம் கொடுக்குற மாதிரி தோணலாம். ஆனா, அவங்க ரெண்டுக்கும் நிறைய வித்தியாசம் இருக்கு. "Inspire"ன்னா, யாரோடா ஒரு காரியத்தப் பண்றதுக்கு ஆசை உண்டாக்குறது, அல்லது ஒரு புதுமையான யோசனையை அல்லது உணர்வைத் தூண்டுறது. "Motivate"ன்னா, ஒரு வேலையைச் செய்றதுக்கு உந்துதலைக் கொடுக்குறது. சாராம்சமா சொன்னா, "inspire" உணர்ச்சி ரீதியான உந்துதலைக் கொடுக்குது, "motivate" வேலை ரீதியான உந்துதலைக் கொடுக்குது.
உதாரணத்துக்கு:
Inspire: The inspiring speech moved the audience to tears. (உத்வேகமான பேச்சு கூட்டத்தை கண்ணீர் சொரிஞ்சு போக வைச்சது.) Here, the speech created a strong emotional response.
Motivate: The teacher motivated her students to study harder for the exam. (ஆசிரியர் மாணவர்களை தேர்வுக்கு கடுமையா படிக்க ஊக்குவிச்சாங்க.) Here, the teacher encouraged a specific action (studying).
இன்னொரு உதாரணம் பாருங்க:
Inspire: The beautiful sunset inspired the artist to paint a masterpiece. (அழகான சூரிய அஸ்தமனம் ஓவியரை ஒரு அற்புதமான ஓவியம் வரையத் தூண்டியது.) The sunset sparked creativity.
Motivate: The promise of a reward motivated the children to clean their rooms. (பரிசு வாக்குறுதி குழந்தைகளை அறை சுத்தம் பண்றதுக்கு ஊக்குவிச்சது.) The reward drove the action.
சில சமயம் இந்த ரெண்டு வார்த்தையும் ஒரே வாக்கியத்துல வரும். ஆனா, அவங்க வேலை செய்ற விதம் வித்தியாசமா இருக்கும். உதாரணமா, "The inspiring leader motivated her team to achieve their goals." (உத்வேகமான தலைவர் தன்னோட குழுவை அவங்க இலக்கை அடைய ஊக்குவிச்சாங்க.) இங்க, தலைவர் உத்வேகத்தை கொடுத்தது மட்டும் இல்லாம, அந்த உத்வேகத்தினால குழுவும் வேலையை செய்ய ஊக்குவிக்கப்பட்டாங்க.
Happy learning!