Keep vs. Retain: இரண்டு ஆங்கிலச் சொற்களுக்கு இடையிலான வேறுபாடு

“Keep” மற்றும் “retain” என்ற இரண்டு ஆங்கிலச் சொற்களுக்கும் தமிழில் ஒரே மாதிரியான பொருள் இருப்பது போல் தோன்றினாலும், அவற்றிற்கு இடையே நுட்பமான வேறுபாடுகள் உள்ளன. “Keep” என்பது பொதுவாக ஏதாவது ஒன்றை உங்களிடம் வைத்திருப்பதைக் குறிக்கும். “Retain” என்பது ஏதாவது ஒன்றை இழக்காமல் நிலைநிறுத்துவது அல்லது தக்க வைத்துக் கொள்வது என்பதைக் குறிக்கிறது. இது அதிகாரப்பூர்வமான மற்றும் முறைப்படி நடைபெறுவதைக் குறிக்கும்.

சில உதாரணங்களைப் பார்ப்போம்:

  • Keep:

    • ஆங்கிலம்: I keep my books in the cupboard.
    • தமிழ்: நான் என் புத்தகங்களை அலமாரியில் வைத்திருக்கிறேன்.
    • ஆங்கிலம்: Please keep the change.
    • தமிழ்: மீதியை வைத்துக்கொள்ளுங்கள்.
  • Retain:

    • ஆங்கிலம்: The company retains the right to cancel the contract.
    • தமிழ்: அந்த நிறுவனம் ஒப்பந்தத்தை ரத்து செய்யும் உரிமையைத் தக்கவைத்துக்கொள்கிறது.
    • ஆங்கிலம்: He retained all his knowledge despite his age.
    • தமிழ்: வயதான போதிலும் அவர் தனது அனைத்து அறிவையும் தக்க வைத்துக் கொண்டார்.

மேலே உள்ள உதாரணங்களில், “keep” என்பது எளிமையான வைத்திருத்தலைக் குறிக்கிறது, ஆனால் “retain” என்பது முறைப்படுத்தப்பட்ட அல்லது முக்கியமான ஒன்றைத் தக்க வைத்திருப்பதைக் குறிக்கிறது. சில சூழல்களில் இரண்டும் ஒன்றுபோலப் பயன்படுத்தப்படலாம், ஆனால் “retain” சற்று அதிகாரப்பூர்வமான மொழியாகக் கருதப்படுகிறது.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations