Kind vs. Compassionate: இரண்டு ஆங்கிலச் சொற்களுக்கு இடையேயான வேறுபாடு

“Kind” மற்றும் “Compassionate” என்ற இரண்டு ஆங்கிலச் சொற்களுக்கும் நிறைய ஒற்றுமைகள் இருந்தாலும், அவற்றுக்கிடையேயான முக்கியமான வேறுபாடுகளையும் நாம் புரிந்துகொள்ள வேண்டும். “Kind” என்பது ஒருவரின் அன்புள்ள மற்றும் நல்ல குணத்தைக் குறிக்கிறது. அது சாதாரண நல்லெண்ணத்தையும், மற்றவர்களுக்கு உதவும் செயல்களையும் உள்ளடக்கும். “Compassionate” என்பது மற்றவர்களின் துன்பத்தைப் பார்த்து வருத்தப்படுவதையும், அவர்களுக்கு உதவ விரும்புவதையும் குறிக்கிறது. இது ஆழமான அனுதாபத்தையும், மற்றவர்களின் உணர்வுகளில் பங்கேற்பதையும் காட்டுகிறது.

உதாரணமாக, ஒருவர் வீதியில் விழுந்து விட்டால், அவரை எழுப்ப உதவுவது “kind” செயல். ஆனால், அவரது காயங்களைப் பார்த்து வருந்தி, அவருக்கு முதலுதவி அளிப்பது “compassionate” செயல்.

Example 1: English: He is a kind man; he always helps others. Tamil: அவர் ஒரு அன்புள்ள மனிதர்; அவர் எப்போதும் மற்றவர்களுக்கு உதவுகிறார்.

Example 2: English: She was compassionate towards the homeless people and donated food. Tamil: அவர் வீடில்லாமல் இருப்பவர்கள் மீது அனுதாபம் கொண்டு உணவை வழங்கினார்.

Example 3: English: It was kind of you to offer me your seat. Tamil: உங்கள் இருக்கையை எனக்குக் கொடுத்தது உங்கள் அன்புக்குரிய செயல்.

Example 4: English: The nurse showed compassion to the suffering patient. Tamil: அந்த செவிலியர் துன்பப்படும் நோயாளியிடம் அனுதாபத்தைக் காட்டினார்.

சில சமயங்களில் இரண்டு சொற்களையும் ஒன்றாகப் பயன்படுத்தலாம். ஆனால், “compassionate” என்பது “kind” ஐ விட ஆழமான அனுதாபத்தைக் குறிக்கும் என்பதை நினைவில் கொள்ளுங்கள். “Kind” என்பது அடிக்கடி பயன்படுத்தப்படும் சொல், அதேசமயம் “compassionate” என்பது சற்று அரிதாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது. இரு சொற்களுக்கும் உள்ள வேறுபாட்டைப் புரிந்துகொள்வதன் மூலம் உங்கள் ஆங்கில அறிவை மேம்படுத்தலாம். Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations