Mention vs Refer: இரண்டு சொற்களுக்குமான வித்தியாசம்!

"Mention" மற்றும் "refer" என்ற இரண்டு ஆங்கிலச் சொற்களுக்கும் நிறைய ஒற்றுமைகள் இருந்தாலும், அவற்றிற்கு இடையேயான முக்கியமான வேறுபாடுகளைப் புரிந்து கொள்வது அவசியம். "Mention" என்பது ஒரு விஷயத்தை சுருக்கமாகக் குறிப்பிடுவதை உணர்த்தும். அதாவது, அதைப் பற்றி விரிவாகப் பேசாமல், சாதாரணமாகச் சொல்வது. ஆனால், "refer" என்பது ஒரு குறிப்பிட்ட விஷயத்தை நேரடியாகவோ, மறைமுகமாகவோ குறிப்பிடுவதை உணர்த்தும். இதில் விஷயத்தின் மேல் விரிவான விளக்கம் அளிக்கப்படலாம் அல்லது அதன் மூலத்திற்கு நாம் திரும்பலாம்.

உதாரணமாக:

  • Mention: He mentioned his trip to India. (அவர் இந்தியா பயணத்தை குறிப்பிட்டார்.) - இங்கு அவர் பயணத்தைப் பற்றி விரிவாகச் சொல்லவில்லை.
  • Refer: He referred to the book for more information. (மேலும் தகவல்களுக்கு அவர் அந்தப் புத்தகத்தை குறிப்பிட்டார்.) - இங்கு அவர் புத்தகத்தின் மூலம் தகவல்களைப் பெறுவதாகக் குறிப்பிடுகிறார்.

மற்றொரு உதாரணம்:

  • Mention: She mentioned seeing a movie last night. (அவள் நேற்று இரவு ஒரு படம் பார்த்ததாக குறிப்பிட்டாள்.) - இங்கே படம் என்னவென்று கூறப்படவில்லை.
  • Refer: She referred to the Oscar-winning movie "Parasite." (அவள் ஆஸ்கார் விருது பெற்ற "பாரசைட்" படத்தை குறிப்பிட்டாள்.) - இங்கு குறிப்பிட்ட படத்தின் பெயர் தெளிவாகக் கூறப்பட்டுள்ளது.

இன்னொரு உதாரணம்:

  • Mention: The teacher mentioned the upcoming exam. (ஆசிரியர் வரவிருக்கும் தேர்வை குறிப்பிட்டார்.) - தேர்வு பற்றிய கூடுதல் விவரங்கள் இல்லை.
  • Refer: The teacher referred to the syllabus for the exam details. (ஆசிரியர் தேர்வு விவரங்களுக்கு பாடத்திட்டத்தை குறிப்பிட்டார்.) - தேர்வு விவரங்கள் பாடத்திட்டத்தில் இருப்பதாகக் குறிப்பிடுகிறார்.

"Mention" என்பது ஒரு சிறிய குறிப்பு; "refer" என்பது ஒரு நேரடி அல்லது மறைமுகமான குறிப்பு, மேலும் விவரங்கள் தேவைப்படும்போது பயன்படுத்தப்படுகிறது. இந்த வேறுபாட்டை நன்கு புரிந்து கொள்வதன் மூலம் உங்கள் ஆங்கிலப் பயன்பாட்டை மேம்படுத்தலாம்.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations