பலருக்கும் "oppose" மற்றும் "resist" என்ற இரண்டு ஆங்கிலச் சொற்களுக்குமிடையே உள்ள வேறுபாடு குழப்பமாக இருக்கும். இரண்டுமே எதிர்க்குறதை குறிக்குறதுன்னாலும், அவங்களைப் பயன்படுத்துற விதத்தில சில முக்கியமான வித்தியாசங்கள் இருக்கு.
"Oppose"ன்னா, ஒரு கருத்து, திட்டம் அல்லது ஒரு நபரை வெளிப்படையாக எதிர்க்கிறதுன்னு அர்த்தம். இது பெரும்பாலும் ஒரு பொதுவான நிலைப்பாட்டை வெளிப்படுத்துறது. உதாரணமா,
ஆங்கிலம்: He opposed the new law. தமிழ்: அவர் புதிய சட்டத்தை எதிர்த்தார்.
ஆங்கிலம்: Many people opposed the government's decision. தமிழ்: பலர் அரசாங்கத்தின் முடிவை எதிர்த்தனர்.
"Resist", மறுபக்கம், ஒரு சக்தி, அழுத்தம் அல்லது மாற்றத்த எதிர்த்து நிற்பதுன்னு அர்த்தம். இது அதிக செயலூக்கமான எதிர்ப்பைக் குறிக்கலாம், அது உடல்ரீதியானதா அல்லது மனரீதியானதா இருக்கலாம். உதாரணமா,
ஆங்கிலம்: The soldiers resisted the enemy attack. தமிழ்: சேனையினர் எதிரிகளின் தாக்குதலை எதிர்த்தனர்.
ஆங்கிலம்: She resisted the temptation to eat the chocolate. தமிழ்: சாக்லேட் சாப்பிடற ஆசைய எதிர்த்தாங்க.
சுருங்க சொன்னா, "oppose" ஒரு கருத்தை வெளிப்படுத்துறது, "resist" ஒரு சக்திய எதிர்க்குறது. இந்த நுட்பமான வேறுபாட்ட புரிஞ்சுக்கிட்டா, ஆங்கிலத் திறமை மேம்படும்.
Happy learning!