"Reflect" மற்றும் "mirror" இரண்டுமே ஒரு பொருளின் பிம்பத்தை காட்டுவது பற்றி பேசும் ஆங்கிலச் சொற்கள் ஆனால், அவற்றிற்கு இடையே சிறிய, ஆனால் முக்கியமான வேறுபாடுகள் உள்ளன. "Mirror" என்பது ஒரு பிம்பத்தை நேரடியாகவும் துல்லியமாகவும் காட்டும் ஒரு பொருளை குறிக்கிறது. அதேசமயம், "reflect" என்பது பிம்பத்தை காட்டுவதைத் தாண்டி, பொதுவாக ஒரு கருத்து, உணர்வு அல்லது ஒளி போன்றவற்றின் பிரதிபலிப்பையும் குறிக்கலாம்.
உதாரணமாக, ஒரு கண்ணாடியில் உங்கள் முகம் தெரியும் என்பதை "I see my reflection in the mirror" என்று சொல்லலாம். (கண்ணாடியில் எனது பிரதிபலிப்பு எனக்குத் தெரிகிறது.) இங்கே, "mirror" என்பது பிம்பத்தை காட்டும் பொருளை குறிக்கிறது.
ஆனால், ஒரு நபரின் செயல்பாடுகள் அவரது சுயத்தை பிரதிபலிக்கிறது என்று சொல்ல "His actions reflect his true character" என்று சொல்வோம். (அவருடைய செயல்கள் அவரது உண்மையான குணத்தை பிரதிபலிக்கின்றன.) இங்கே, "reflect" என்பது ஒரு நபரின் செயல்கள் அவரது குணத்தை காட்டுகின்றன என்பதை குறிக்கிறது. அது ஒரு நேரடி பிம்பம் இல்லை.
மற்றொரு உதாரணம், ஒரு கிண்ணத்தின் மேற்பரப்பு சூரிய ஒளியை பிரதிபலிக்கும் என்று "The surface of the bowl reflects sunlight" என்று சொல்லலாம். (கிண்ணத்தின் மேற்பரப்பு சூரிய ஒளியை பிரதிபலிக்கிறது.) இங்கே, "reflect" ஒளியின் பிரதிபலிப்பை குறிக்கிறது.
சில சந்தர்ப்பங்களில், இரண்டு சொற்களையும் ஒன்றுக்கு பதிலாக மற்றொன்றை பயன்படுத்தலாம். ஆனால், சரியான சொல்லை தேர்ந்தெடுப்பதன் மூலம் உங்கள் எண்ணங்களை சுருக்கமாகவும் தெளிவாகவும் கூற முடியும்.
Happy learning!