Shelter vs. Refuge: இரண்டுக்கும் என்ன வித்தியாசம்?

"Shelter" மற்றும் "Refuge" இரண்டுமே தமிழில் "உறைவிடம்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம். ஆனால், அவற்றிற்கு இடையே நுட்பமான வேறுபாடுகள் உள்ளன. "Shelter" என்பது தற்காலிகமாக மழை, வெயில், குளிர் போன்ற கடுமையான இயற்கைச் சீற்றங்களில் இருந்து பாதுகாப்பு அளிக்கும் இடம். "Refuge" என்பது அதைவிட ஆழமான அர்த்தத்தைக் கொண்டது. அது ஆபத்து, வன்முறை அல்லது துன்பத்திலிருந்து பாதுகாப்பான இடம் அல்லது நிலையைக் குறிக்கிறது. ஒரு தற்காலிக பாதுகாப்பு மட்டுமல்லாமல், மன அமைதி மற்றும் பாதுகாப்பின் உணர்வையும் அளிக்கிறது.

உதாரணமாக:

  • Shelter: The hikers sought shelter from the sudden thunderstorm. (நடந்து சென்றவர்கள் திடீரென வந்த மழைப் பொழிவிலிருந்து உறைவிடம் தேடினர்.)

  • Refuge: The refugees sought refuge from the war-torn country. (அகதிகள் போர் பாதிக்கப்பட்ட நாட்டிலிருந்து அடைக்கலம் தேடினர்.)

இன்னொரு உதாரணம்:

  • Shelter: The stray dog found shelter under the porch. (தெரு நாய் மாடியின் கீழ் உறைவிடம் கண்டது.)

  • Refuge: After the hurricane, many people found refuge in the community center. (புயலுக்குப் பிறகு, பலர் சமூக மையத்தில் அடைக்கலம் அடைந்தனர்.)

இந்த உதாரணங்களில், முதல் வாக்கியத்தில், "shelter" என்பது தற்காலிகமான, இயற்கை சீற்றங்களிலிருந்து பாதுகாப்பு அளிக்கும் இடத்தைக் குறிக்கிறது. இரண்டாவது வாக்கியத்தில், "refuge" என்பது போர் அல்லது இயற்கைச் சீற்றம் போன்ற ஆபத்துகளில் இருந்து பாதுகாப்பான, நிலையான இடத்தைக் குறிக்கிறது.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations