ஆங்கிலத்தில் "sound" மற்றும் "noise" என்ற இரண்டு சொற்களுக்கும் தமிழில் ஒலி என்றுதான் பொருள் என்று நிறைய பேர் நினைப்பாங்க. ஆனா, இவற்றுக்கு நுட்பமான வித்தியாசம் இருக்கு. "Sound" என்பது இனிமையானது, இசையானது அல்லது நம் செவியில் இதமாக இருக்கும் எந்த ஒலியையும் குறிக்கும். அதே சமயம் "noise" என்பது காதைப் பிளக்கும் அளவுக்குக் கூச்சலிடும், கேட்கக் கஷ்டமான, அல்லது தொந்தரவான ஒலியைக் குறிக்கும். சாதாரணமாக நம்மளுக்கு நல்லாத் தெரியும் ஒலிகளை விட, தொந்தரவா இருக்கும் ஒலிகளைத்தான் noiseன்னு சொல்றோம்.
சில உதாரணங்களைப் பார்க்கலாம்:
The birds sang a beautiful sound. (பறவைகள் அழகான ஒலியைப் பாடின.) இங்கே பறவைகளின் இனிய குரல் "sound" ஆகக் குறிக்கப்படுகிறது.
The melodious sound of the flute filled the air. (புல்லாங்குழலின் இனிமையான ஒலி காற்றை நிரப்பியது.) இதுவும் இனிமையான ஒலி என்பதால் "sound" என்று சொல்லப்படுகிறது.
The construction workers made a lot of noise. (கட்டுமானத் தொழிலாளர்கள் அதிக சத்தம் போட்டார்கள்.) இங்கே, தொந்தரவான சத்தத்தைக் குறிக்க "noise" பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது.
The traffic noise kept me awake all night. (போக்குவரத்து சத்தம் என்னை இரவு முழுவதும் தூங்க விடாமல் செய்தது.) இங்கு, தூக்கத்தைப் பாதிக்கும் அளவுக்குத் தொந்தரவான சத்தம் "noise" என்று சொல்லப்படுகிறது.
I heard a strange sound from the attic. (நான் அட்டிகிலிருந்து ஒரு விசித்திரமான ஒலியைக் கேட்டேன்.) இங்கே, ஒலியின் தன்மை தெரியவில்லை. ஆனால், ஒரு ஒலி இருந்தது என்பதைச் சொல்ல "sound" பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது.
இந்த வித்தியாசத்தைப் புரிஞ்சுக்கிட்டா, நீங்க ஆங்கிலத்தை இன்னும் சரியாப் பேசவும் எழுதவும் முடியும்.
Happy learning!