State vs. Condition: இரண்டு சொற்களுக்கும் உள்ள வித்தியாசம்!

"State" மற்றும் "condition" என்ற இரண்டு ஆங்கிலச் சொற்களுக்கும் இடையே உள்ள வேறுபாடு நிறைய பேருக்கு குழப்பத்தை ஏற்படுத்தும். சுருக்கமாகச் சொல்வதானால், "state" என்பது ஒரு பொருளின் நிலை அல்லது தன்மையைக் குறிக்கும். "Condition" என்பது ஒரு பொருளின் நிலை அல்லது தன்மையைக் குறிப்பதுடன், அது எப்படி இருக்கிறது என்பதை விவரிக்கும் போது அதனுடன் சேர்த்து, அதன் செயல்பாட்டையும், சூழ்நிலையையும் குறிப்பிடும்.

உதாரணமாக, "The state of the car is excellent." என்பது காரின் நிலை சிறப்பாக இருக்கிறது என்று சொல்கிறது. (காரின் நிலை சிறப்பாக இருக்கிறது.) ஆனால், "The condition of the car is poor because it hasn't been serviced in years." என்பது காரின் நிலை மோசமாக இருக்கிறது, ஏனெனில் பல வருடங்களாக சர்வீஸ் செய்யப்படவில்லை என்று கூறுகிறது. இங்கே, "condition" என்பது காரின் தற்போதைய நிலையை மட்டுமல்லாமல், அந்த நிலை ஏற்பட்ட காரணத்தையும் (பல வருடங்கள் சர்வீஸ் செய்யப்படவில்லை) விளக்குகிறது.

இன்னொரு உதாரணம்: "He is in a state of shock." (அவர் அதிர்ச்சியில் இருக்கிறார்.) இது ஒரு உணர்ச்சி நிலையைக் குறிக்கிறது. "His condition is critical after the accident." (விபத்திற்குப் பிறகு அவருடைய நிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது.) இங்கே, "condition" என்பது அவருடைய உடல்நிலையின் தீவிரத்தை விவரிக்கிறது, அதனுடன் அவருடைய நிலை ஏற்பட்ட சூழ்நிலையையும் (விபத்து) சுட்டிக்காட்டுகிறது.

மேலும் சில உதாரணங்கள்:

  • State: The state of her health is improving. (அவருடைய உடல்நிலை மேம்பட்டு வருகிறது.)

  • Condition: The condition of her lungs is worrying the doctors. (அவருடைய நுரையீரலின் நிலை டாக்டர்களை கவலைப்படுத்துகிறது.)

  • State: The state of the economy is uncertain. (பொருளாதாரத்தின் நிலை நிச்சயமற்றதாக உள்ளது.)

  • Condition: The condition of the roads is terrible after the heavy rain. (கடும் மழைக்குப் பிறகு சாலைகளின் நிலை மோசமாக உள்ளது.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations