"Throw" மற்றும் "Toss" இரண்டுமே ஒரு பொருளை காற்றில் எறிவதைக் குறிக்கும் ஆங்கிலச் சொற்கள். ஆனால், அவற்றின் பயன்பாட்டில் சில முக்கியமான வேறுபாடுகள் உள்ளன. "Throw" என்பது பொதுவாக அதிக சக்தியுடன், நீண்ட தூரத்திற்கு ஒரு பொருளை எறிவதைக் குறிக்கும். "Toss" என்பது சிறிய தூரத்திற்கு, சற்று சாதாரணமாகவும், குறைந்த சக்தியுடனும் ஒரு பொருளை எறிவதைக் குறிக்கிறது. ஒரு பொருளை எப்படி எறிவது என்பதில் உங்கள் சக்தியையும் தூரத்தையும் பார்த்து இந்த இரண்டு சொற்களையும் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்.
சில உதாரணங்கள்:
He threw the ball across the field. (அவர் பந்தை மைதானம் முழுவதும் எறிந்தார்.) - இங்கே, பந்தை நீண்ட தூரம் எறிந்திருப்பதால் "threw" என்பது சரியான சொல்.
She tossed the coin into the air. (அவள் நாணயத்தை காற்றில் வீசியெறிந்தாள்.) - இங்கே, நாணயத்தை சிறிய தூரத்திற்கு எளிதாக எறிந்திருப்பதால் "tossed" என்பது சரியான சொல்.
The angry boy threw a stone at the window. (கோபமான பையன் ஜன்னலில் கல் எறிந்தான்.) - அதிக சக்தியுடன் எறிந்ததால் "threw" என்பது சரியான சொல்.
He tossed his keys onto the table. (அவர் தனது சாவியை மேஜையில் போட்டார்.) - இங்கே, சாவியை சிறிய தூரம் எளிதாக போட்டதால் "tossed" என்பது சரியான சொல்.
They threw a party to celebrate. (அவர்கள் கொண்டாடுவதற்காக ஒரு விருந்து நடத்தினர்.) - இங்கே, "throw" என்பது ஒரு பொருளை எறிவதை மட்டுமல்ல, ஒரு நிகழ்ச்சியை நடத்துவதையும் குறிக்கிறது. இதன் பொருள் "நடத்து" என்பதாகும்.
Happy learning!