"Tiny" மற்றும் "minuscule" இரண்டும் சிறிய அளவை குறிக்கும் ஆங்கிலச் சொற்கள். ஆனால், அவற்றுக்கிடையே ஒரு நுட்பமான வேறுபாடு உள்ளது. "Tiny" என்பது பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் ஒரு சொல். சிறிய அளவை பொதுவாகவும், கண்களுக்குப் புலப்படும் அளவிலும் குறிக்கும். "Minuscule", மறுபுறம், மிகவும் சிறியதையும், கண்களுக்குப் புலப்படாத அளவுக்குச் சிறியதையும் குறிக்கிறது. அதாவது, "minuscule" என்பது "tiny"யை விட அதிக அளவில் சிறியதைக் குறிக்கிறது.
உதாரணமாக:
"The baby had tiny hands." (குழந்தைக்கு மிகச் சிறிய கைகள் இருந்தன.) இங்கே, கைகளின் அளவு சிறியது என்பதை "tiny" தெளிவாகக் கூறுகிறது.
"The print on the document was minuscule." (ஆவணத்தில் உள்ள அச்சு மிகவும் சிறியதாக இருந்தது.) இங்கே, அச்சு அளவு மிகவும் சிறியதாகவும், சாதாரணமாகப் படிக்க முடியாத அளவுக்குச் சிறியதாகவும் இருப்பதை "minuscule" சுட்டிக்காட்டுகிறது.
"She had a tiny speck of dust in her eye." (அவள் கண்ணில் ஒரு சிறிய தூசித் துகள் இருந்தது.) இந்த வாக்கியத்தில் tiny பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது.
"The bacteria were minuscule and invisible to the naked eye." (பாக்டீரியாக்கள் மிகவும் சிறியதாகவும், நிர்வாணக் கண்ணுக்குப் புலப்படாததாகவும் இருந்தன.) இந்த வாக்கியத்தில் minuscule பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது, ஏனெனில் பாக்டீரியாக்கள் கண்ணுக்குப் புலப்படாத அளவுக்குச் சிறியவை.
சில சமயங்களில் இரண்டு சொற்களையும் இடமாற்றம் செய்து பயன்படுத்தலாம், ஆனால் "minuscule" அதன் அர்த்தத்தின் காரணமாக அதிக சிரத்தையுடன் பயன்படுத்த வேண்டியது அவசியம்.
Happy learning!