Wander vs. Roam: இரண்டு சொற்களுக்கும் உள்ள வேறுபாடு என்ன?

"Wander" மற்றும் "roam" ஆகிய இரண்டு ஆங்கிலச் சொற்களும் "அலைதல்" அல்லது "சுற்றித் திரிதல்" என்று பொருள் கொண்டாலும், அவற்றிற்கு இடையே ஒரு நுட்பமான வேறுபாடு உள்ளது. "Wander" என்பது ஒரு குறிப்பிட்ட இலக்கு இல்லாமல், திசைதெரியாமல், இடம் விட்டு இடம் அலைவதை குறிக்கும். "Roam" என்பது ஒரு பெரிய பரப்பளவில், சுதந்திரமாகவும், ஆனால் சற்று நோக்கத்துடனும் சுற்றித் திரிவதை குறிக்கிறது. "Wander" சற்று சீரற்றதாகவும், திட்டமிடப்படாததாகவும் இருக்கும் போது, "roam" சற்று விசாலமான பகுதியை ஆராய்வதாகவும் அதிக நேரம் எடுத்துக் கொள்வதாகவும் இருக்கும்.

சில உதாரணங்களைப் பார்ப்போம்:

  • Wander: He wandered through the forest, losing his way completely. (அவர் காட்டில் அலைந்து திரிந்து, முற்றிலுமாக வழிதவறிவிட்டார்.)

  • Roam: The lions roamed freely across the savannah. (சிங்கங்கள் சவன்னாவில் சுதந்திரமாக அலைந்தன.)

இன்னும் சில உதாரணங்கள்:

  • Wander: My thoughts wandered during the lecture. (பேச்சின் போது என் சிந்தனைகள் அலைந்தன.) - இங்கு "wander" சிந்தனை அலைந்து திரிவதைக் குறிக்கிறது.

  • Roam: We roamed the streets of Paris for hours. (நாங்கள் பாரீஸ் தெருக்களில் மணிக்கணக்கில் அலைந்தோம்.) - இங்கு "roam" ஒரு குறிப்பிட்ட நகரத்தின் பகுதியை ஆராய்வதைக் குறிக்கிறது.

இந்த வேறுபாடுகளை கவனத்தில் கொள்வதன் மூலம், நீங்கள் "wander" மற்றும் "roam" ஆகிய சொற்களை சரியாகவும், சுருதியாகவும் பயன்படுத்த முடியும்.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations