"Yearn" மற்றும் "crave" ஆகிய இரண்டு ஆங்கிலச் சொற்களும் ஆசை, விருப்பம் என்பதைக் குறிக்கும் என்றாலும், அவற்றிற்கு இடையே ஒரு நுட்பமான வேறுபாடு உள்ளது. "Yearn" என்பது ஒரு ஆழமான, கண்களுக்குத் தெரியாத, உணர்ச்சிப்பூர்வமான ஆசையைக் குறிக்கிறது. அது பெரும்பாலும் ஒரு நபர், இடம் அல்லது நினைவுகளைப் பற்றிய தீவிரமான ஏக்கத்தைக் குறிக்கும். மறுபுறம், "crave" என்பது உடல் ரீதியான அல்லது தீவிரமான ஆசையைக் குறிக்கிறது, சில நேரங்களில் அது அடிமையாதல் போன்ற உணர்வையும் கொண்டிருக்கும்.
உதாரணமாக, "I yearn for my childhood home" என்று சொன்னால், நான் என் குழந்தைப் பருவ வீட்டைப் பற்றி தீவிரமான உணர்ச்சிப்பூர்வமான ஏக்கம் கொண்டிருக்கிறேன் என்று அர்த்தம். தமிழில் இதை "என் குழந்தைப் பருவ வீட்டிற்காக நான் ஏங்குகிறேன்" என்று சொல்லலாம். ஆனால், "I crave chocolate" என்று சொன்னால், சாக்லேட் சாப்பிட எனக்கு தீவிரமான ஆசை உள்ளது என்று அர்த்தம். தமிழில் இதை "எனக்கு சாக்லேட் மிகவும் வேண்டும்" அல்லது "சாக்லேட் சாப்பிட என் உடல் ஏங்குகிறது" என்று சொல்லலாம்.
மற்றொரு உதாரணம்: "She yearned for a simpler life" (அவள் எளிமையான வாழ்க்கைக்காக ஏங்கினாள்). இங்கே, எளிமையான வாழ்க்கை பற்றிய தீவிரமான ஆசை உணர்த்தப்படுகிறது. "He craved the power" (அவனுக்கு அதிகாரம் மிகவும் வேண்டும்) என்ற வாக்கியத்தில், அதிகாரத்தின் மேல் கொண்டிருக்கும் தீவிரமான ஆசையை காணலாம்.
இன்னும் சில உதாரணங்களை பார்ப்போம்:
Happy learning!